La Unión Europea seguirá también participando en ese ámbito en el proceso de coherencia en todo el sistema durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | كما سيواصل الاتحاد الأوروبي المشاركة في هذا المجال في إطار عملية الاتساق على نطاق المنظومة خلال الدورة الرابعة والستين. |
Seguiremos abordando estas cuestiones durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وهي مسائل سنواصل النظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين. |
En una adición al presente informe figurará el examen ulterior del tema por la Comisión durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وترد في إضافة لهذا التقرير وقائع مواصلة اللجنة نظرها في هذا البند خلال الدورة الرابعة والستين. |
Esperamos con interés que, en el sexagésimo cuarto período de sesiones, prosigan los esfuerzos conjuntos que realizamos en este sentido. | UN | ونتطلع إلى مواصلة جهودنا المشتركة في هذا المضمار خلال الدورة الرابعة والستين. |
Confía en que, durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, se formulen criterios viables con respecto a la composición del Comité. | UN | وهي على ثقة من أنه ستصاغ المعايير العملية للعضوية خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
El estado de preparación de la documentación de la Quinta Comisión para el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General se publicará en el documento A/C.5/64/L.1. | UN | وستصدر وثيقة عن حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/64/L.1. |
Aún no es demasiado tarde para lograr un texto integrado que conforme las bases de nuestras negociaciones durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وليس من المتأخر بعد أن يكون لدينا نص مركب كذلك يشكل أساس مفاوضاتنا خلال الدورة الرابعة والستين. |
Esperamos que las deliberaciones sobre las cuestiones que examinamos durante el sexagésimo cuarto período de sesiones sean completas y fructíferas. | UN | إننا نتطلع إلى نقاش شامل ومثمر جدا بشأن المسائل قيد النظر خلال الدورة الرابعة والستين. |
Las resoluciones y decisiones aprobadas posteriormente durante el sexagésimo cuarto período de sesiones se publicarán en el volumen III. | UN | وستصدر في المجلد الثالث القرارات والمقررات التي تتخذ فيما بعد خلال الدورة الرابعة والستين. |
Temas del programa pendientes de examen durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General | UN | بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة |
Venezuela expresa su satisfacción ante la decisión de esta Asamblea de continuar durante el sexagésimo cuarto período de sesiones las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وترحب فنزويلا بقرار الجمعية مواصلة المفاوضات الحكومية الدولية خلال الدورة الرابعة والستين بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Quisiera también felicitar a su antecesor, el Excmo. Sr. Ali Abdussalam Treki, por su competente desempeño durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأود كذلك أن أشيد بسلفه، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على قيادته المقتدرة خلال الدورة الرابعة والستين. |
Permítaseme asimismo expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. José Luis Cancela, por haber dirigido nuestra labor durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لسلفكم، السيد خوسيه لويس كانشيلا، لتوجيهه عملنا خلال الدورة الرابعة والستين. |
Asimismo, deseo aprovechar esta ocasión para encomiar a su predecesor, Embajador José Luis Cancela del Uruguay, quien dirigió hábilmente la labor de la Comisión con un elevado grado de profesionalidad durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، الذي ترأس أعمال هذه اللجنة باقتدار وعلى مستوى عال من الكفاءة المهنية خلال الدورة الرابعة والستين. |
Espero que cuando nos reunamos el año próximo durante el sexagésimo cuarto período de sesiones el mundo esté ligeramente más seguro y un poco más cerca de sustentar los principios a los cuales he tenido el honor de referirme en este discurso. | UN | ويحدوني الأمل عندما نلتقي في العام المقبل خلال الدورة الرابعة والستين أن يكون العالم أكثر أمنا وأقرب قليلا من المبادئ التي كان لي شرف الإشارة إليها في هذا الخطاب. |
Asamblea General Disposición de los asientos en el sexagésimo cuarto período de sesiones | UN | الجمعية العامة مراسم الجلوس خلال الدورة الرابعة والستين |
Ucrania manifiesta su beneplácito por el hecho de que, por primera vez, cinco Estados poseedores de armas nucleares hayan copatrocinado esa resolución en el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وترحب أوكرانيا باشتراك الدول النووية الخمس لأول مرة في تبني ذلك القرار خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
El estado de preparación de la documentación de la Quinta Comisión para el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General se publicará en el documento A/C.5/64/L.1. | UN | وستصدر وثيقة عن حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/64/L.1. |
Teniendo en cuenta el carácter bienal de la labor de la Asamblea y el hecho de que el próximo informe del Secretario General sobre el tema se presentará a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones, sería conveniente que la Asamblea aprobara la resolución que figura en el anexo II en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ونظرا لتطبيق نظام فترة السنتين على عمل الجمعية وحقيقة أن التقرير القادم للأمين العام سيقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية، فسيكون من المناسب من حيث التوقيت اعتماد مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
Creemos que se debe prestar una gran atención a esta cuestión y que se deben adoptar medidas al respecto durante este sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونحن نعتقد أن ذلك الموضوع يستحق الكثير من الاهتمام والكثير من العمل خلال الدورة الرابعة والستين. |