"خلال السنة الثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el segundo año
        
    • en el segundo año
        
    • durante su segundo año
        
    • en el curso del segundo año
        
    Estaba previsto instalar otros 60 en distintos países durante el segundo año del programa para completar una red mundial. UN ومن المخطط وضع 60 مَرْقبا أخرى دوليا خلال السنة الثانية للبرنامج من أجل إكمال شبكة عالمية.
    El taller se celebrará durante el segundo año del Plan de Acción. UN وستُعقد الحلقة الدراسية خلال السنة الثانية من خطة العمل.
    Esas son mis principales sugerencias para nuestro trabajo durante el segundo año de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN هذه هي مقترحاتي الرئيسية لعملنا خلال السنة الثانية للجنة بناء السلام.
    en el segundo año, el objetivo sería despejar todas las zonas donde la existencia de minas se hubiera señalado y llevar a cabo la rehabilitación ambiental de la zona afectada. UN والهدف خلال السنة الثانية هو تطهير المناطق التي تم تحديدها وإجراء إعادة التأهيل البيئي للمنطقة المستهدفة.
    Debido a esta tendencia a la disminución de las vacantes del Cuadro de Servicios Generales, se prevé que las tasas de vacantes efectivas sigan disminuyendo en el segundo año del bienio. UN وبالنظر إلى الاتجاه التنازلي في وظائف فئة الخدمات العامة، من المتوقع أن يطرأ انخفاض آخر في معدلات الشواغر المتحققة خلال السنة الثانية من فترة السنتين.
    durante su segundo año de trabajo, la Comisión de Consolidación de la Paz ha progresado de manera prometedora. UN لقد أحرزت لجنة بناء السلام خلال السنة الثانية من عملها، تقدما يبشِّر بالخير.
    durante el segundo año de un bienio el Secretario General prepararía propuestas de proyecto para el bienio siguiente que se financiarían con cargo a la cuenta especial. UN ٠١ - سيقوم اﻷمين العام، خلال السنة الثانية من فترة السنتين بإعداد مقترحات لفترة السنتين التالية ﻷغراض المشاريع التي ستمول من الحساب الخاص.
    El equipo del proyecto SIIG debería adoptar medidas para mejorar los informes provisionales sobre cuotas impagadas durante el segundo año del bienio. UN ينبغي لفريق مشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل أن يتخذ إجراءات لتحسين تصميم الإبلاغ المؤقت المتعلق بالاشتراكات المقررة غير المدفوعة خلال السنة الثانية من فترة السنتين.
    La experiencia de los bienios anteriores demuestra que cabe esperar una mayor reducción en las tasas reales de vacantes durante el segundo año del bienio. UN ومن المتوقع، في ضوء الخبرة المكتسبة من ميزانيات فترات السنتين السابقة، أن معدلات الشغور الفعلية سوف توالي الانخفاض خلال السنة الثانية من فترة السنتين الجارية.
    El seguimiento mensual de los progresos realizados durante el bienio llevó a plantear la cuestión del motivo por el cual se habían ejecutado durante el segundo año más actividades que durante el primero, y se están estudiando en la actualidad las razones de ello. UN وقد أدى الرصد الشهري للتقدم المحرز في فترة السنتين إلى طرح أسئلة عن سبب تنفيذ أنشطة خلال السنة الثانية تفوق الأنشطة المنفذة خلال السنة الأولى، وتجري دراسة أسباب ذلك.
    Las decisiones de codificación de gastos se examinarán en estrecha colaboración con las oficinas exteriores durante el segundo año del plan estratégico de mediano plazo y se seguirá proporcionando orientación al respecto. UN وسيجري فحص قرارات الترميز بدقة بمشاركة المكاتب الميدانية خلال السنة الثانية من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وتقديم مزيد من الإرشاد.
    A Sudáfrica le complace el segundo informe de la Comisión de Consolidación de la Paz, que ofrece un recuento detallado de los trabajos y las actividades de la Comisión durante el segundo año de operaciones y es resultado de consultas serias entre los miembros de la Comisión. UN وترحب جنوب أفريقيا بالتقرير الثاني للجنة بناء السلام. ويقدم التقرير سردا مفصلا لعمل اللجنة وأنشطتها خلال السنة الثانية لعملها وهو نتيجة مشاورات جدية بين أعضاء اللجنة.
    En caso de que no se les seleccione para una vacante, estarán sujetos a ser reasignados durante el segundo año después de que su red de empleo esté operativa en sistema de movilidad. UN وإذا لم يتم اختيارهم لشغل وظيفة، فسيخضعون لإعادة الانتداب خلال السنة الثانية بعد تشغيل الشبكة الوظيفية التي يتبعون لها في نظام التنقل.
    Se insta enérgicamente a los Estados parte que se someterán a examen en el segundo año y en años subsiguientes a que nombren a sus enlaces tan pronto como sea factible. UN والدولُ الأطراف التي سوف تخضع للاستعراض خلال السنة الثانية والسنوات التالية مدعوّةٌ بشدة إلى تعيين جهات وصل في أقرب وقت ممكن.
    Se insta enérgicamente a los Estados parte que se someterán a examen en el segundo año y en años subsiguientes a que nombren a sus enlaces tan pronto como sea factible. UN والدول الأطراف التي تخضع للاستعراض خلال السنة الثانية والسنوات التالية مدعوّة بقوة إلى تعيين جهات اتصال في أقرب وقت ممكن.
    70. El observatorio espacial mundial para la región ultravioleta asignaría tiempo de observación a la comunidad científica internacional en el segundo año posterior a su instalación. UN 70- وسوف تمنح بعثة الأشعة فوق البنفسجية التابعة للمرصد الفضائي العالمي الأوساطَ العلمية العالمية وقتاً للرصد خلال السنة الثانية بعد إطلاقها بنجاح.
    19. en el segundo año del ejercicio económico se presentará a la Conferencia de las Partes un estado de cuentas provisional correspondiente al primer año del ejercicio y se presentará a la Conferencia de las Partes un estado de cuentas comprobado definitivo para el ejercicio económico completo lo antes posible después del cierre de cuentas del ejercicio económico. UN ٩١ - يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف خلال السنة الثانية من الفترة المالية بيان مؤقت بالحسابات يشمل السنة اﻷولى من تلك الفترة؛ وفي أسرع وقت بعد تقفيل حسابات الفترة المالية، يُقدم إلى مؤتمر اﻷطراف بيان نهائي بالحسابات المراجعة يشمل كامل الفترة المالية.
    19. en el segundo año de cada ejercicio económico se presentará a la Conferencia de las Partes un estado de cuentas provisional correspondiente al primer año del ejercicio y el estado de cuentas comprobado definitivo correspondiente al ejercicio económico completo se presentará a la Conferencia de las Partes lo antes posible después del cierre de cuentas del ejercicio económico. UN ٩١- يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف خلال السنة الثانية من الفترة المالية بيان مؤقت بالحسابات يشمل السنة اﻷولى من تلك الفترة؛ وفي أسرع وقت بعد تقفيل حسابات الفترة المالية، يُقدم الى مؤتمر اﻷطراف بيان نهائي بالحسابات المراجعة يشمل كامل الفترة المالية.
    Nos complace que hayan continuado consolidándose los métodos de trabajo de la Comisión durante su segundo año de trabajo. UN ويسرنا أن أساليب عمل اللجنة قد عُزّزَت أكثر خلال السنة الثانية من عملها.
    71. En nombre de la Junta, el nuevo Presidente expresó el profundo agradecimiento de la Junta al Presidente saliente, Sr. Hans-Jürgen Stehr, y al Vicepresidente, Sr. Franz Tattenbach Capra, por su excelente labor al frente de la Junta durante su segundo año de actividades. UN 71- وأعرب الرئيس الجديد، باسم المجلس، عن بالغ تقديره للرئيس السابق، السيد هانز يورغن شتير، ونائبه السيد فرانز تاتنباخ كابرا، لقيادتهما الممتازة للمجلس خلال السنة الثانية من عمله.
    En razón de esta tendencia de disminución, y teniendo en cuenta la experiencia de bienios anteriores, se prevé una nueva reducción en las tasas de vacantes efectivas en el curso del segundo año del bienio. UN ونظرا لهذا الاتجاه نحو الانخفاض، ومراعاة لما حدث في فترات السنتين السابقة، فمن المتوقع حدوث مزيد من الانخفاض في معدلات الشواغر المحققة خلال السنة الثانية من فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus