Lista de los informes finales terminados durante el período que se examina | UN | قائمة بالتقارير النهائية التي أُكملت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير |
La Sección de Administración del Tribunal prestó apoyo para la celebración de 15 juicios durante el período que se examina y mantuvo toda la documentación pertinente. | UN | ودعم قسم إدارة أعمال المحكمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير 15 محاكمة وتابع كافة الوثائق الخاصة بها. |
De hecho, durante el período de que se informa, el Comité en varias ocasiones examinó varias presuntas violaciones al régimen de sanciones. | UN | وفي الواقع، نظرت اللجنة في مناسبات مختلفة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير في عدد من الانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات. |
El equipo de tareas en el país obtuvo acceso a 71 cuarteles del SPLA durante el período que abarca el informe. | UN | وأتيحت لفرقة العمل القطرية إمكانية الوصول إلى 71 ثكنة للجيش الشعبي لتحرير السودان خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
No obstante, el equipo de tareas en el país siguió documentando infracciones durante el período del que se informa. | UN | ومع ذلك، ظلت فرقة العمل القطرية في ميانمار توثق حدوث انتهاكات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
en el período que se examina, la Comisión ha centrado la atención en otras cuestiones relativas a la venta de la camioneta a sus usuarios finales. | UN | وركزت اللجنة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير على بقية التساؤلات المتعلقة ببيع الشاحنة إلى مستخدميها النهائيين. |
No ha habido modificaciones al respecto durante el período examinado. | UN | لم يحدث أي تغير في هذا المجال خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Entre otras importantes iniciativas emprendidas durante el período que abarca este informe cuadrienal figuran las siguientes: | UN | شملت المبادرات الرئيسية الأخرى المتخذة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير الذي يغطي فترة أربع سنوات ما يلي: |
El número fue menor debido a que se desplegaron menos funcionarios de la Sede en las misiones durante el período que se examina | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى نشر عدد أقل من الموظفين من المقر إلى البعثات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير |
durante el período que se examina se introdujeron dos modificaciones en los estatutos de la organización. | UN | وحدث تغييران في النظام الأساسي للمنظمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Se estaban estableciendo mecanismos similares en Goma y Bukavu durante el período que se examina. | UN | وقد وُضعت آليات مشابهة في غوما وبوكافو خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
durante el período de que se informa, la organización implantó una nueva estructura de departamentos internos. | UN | أنشأت المنظمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير هيكلا جديدا لإدارتها الداخلية. |
El reclutamiento y la utilización de niños por Ansar al-Sharia aparentemente han aumentado durante el período de que se informa. | UN | وبدا أن قيام جماعة أنصار الشريعة بتجنيد واستخدام الأطفال قد ازداد خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
El mayor número obedeció a que algunas personas recibieron más de una delegación de autoridad durante el período de que se informa | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى إصدار أكثر من تفويض واحد لبعض الأفراد خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير |
durante el período que abarca el informe se logró un crecimiento económico considerable. | UN | وتحقق نمو اقتصادي كبير خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
7. Los siguientes miembros del Comité actuaron como miembros de la Mesa durante el período que abarca el informe: | UN | ٧ - عمل أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم بوصفهم أعضاء المكتب خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Este Foro se reunió tres veces durante el período del que se informa. | UN | وانعقد هذا المحفل ثلاث مرات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Las tendencias observadas en el período que se examina deben continuar. | UN | لكن ثمة شروط مسبقة لذلك؛ إذ يجب أن تستمر الاتجاهات التي لوحظت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Esas denuncias constituían el 43% de todos los asuntos presentados a la División durante el período examinado. | UN | وتمثل تلك الادعاءات 43 في المائة من مجموع المسائل التي عرضت على الشعبة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
durante el período que abarca este informe, los titulares de mandatos de procedimientos especiales llevaron a cabo una serie de iniciativas conjuntas. | UN | 31 - وقام المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة باتخاذ عدد من المبادرات المشتركة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
A continuación se ofrece un resumen de los actos y las actividades realizados en el período de que se informa: | UN | يرد فيما يلي موجز للمناسبات والأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة العالمية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير: |
en el período que abarca el informe se produjeron dos ataques armados contra el personal de mantenimiento de la paz. | UN | 30 - وقع هجومان مسلحان على قوات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
en el período examinado se tramitaron más de 100 de esas solicitudes. | UN | وقد عولج ما يفوق 100 طلب من هذا الصنف خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
A continuación se describen sintéticamente los planes y realizaciones en estos campos en el período que abarca este informe. | UN | وفيما يلي وصف موجز للخطط الموضوعة والمنجزات المحققة في هذه المجالات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
De los 66 proyectos forenses iniciados desde enero de 2006 en la investigación del caso Hariri, sólo permanecen abiertos 23, incluidos ocho nuevos proyectos iniciados durante el período del presente informe. | UN | وبلغ عدد عمليات تجميع الأدلة الجنائية التي يجري العمل عليها منذ كانون الثاني/يناير 2006 في إطار التحقيق في اغتيال الحريري 66 عملية لم يكتمل العمل بعد في 23 عملية منها، تشمل ثماني عمليات جديدة بوشر العمل عليها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
77. en el período del que se informa la Junta organizó las siguientes actividades: | UN | 77- نظم المجلس الأنشطة التالية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير: |
A pesar de las disminuciones observadas tanto en el período que se examina como en el anterior, las categorías P-4 a D-2 registraron un avance notable durante el período objeto de informe. | UN | ١٠ - ورغم التراجع المسجَّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير والفترة المشمولة بالتقرير السابق، سجلت الرتب من ف-4 إلى مد-2 ارتفاعا ملحوظا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
13. En el cuadro que figura a continuación se indican, por períodos de sesiones, los informes de los Estados Partes que el Comité examinó durante el período considerado. | UN | 13- ويبين الجدول التالي تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في كل دورة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |