en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2004, los donantes gubernamentales del ACNUR prometieron 405 millones de dólares para el presupuesto del programa anual de 2005. | UN | خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 بمبلغ قدره 405 ملايين دولار. |
40. en la conferencia anual sobre promesas de contribuciones, celebrada en diciembre de 2009, los donantes gubernamentales del ACNUR prometieron destinar 432.735.179 dólares al presupuesto del programa anual correspondiente a 2010. | UN | 40- خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات للميزانية البرنامجية لسنة 2010 بمبلغ 179 735 432 دولاراً. |
en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2004, los donantes gubernamentales del ACNUR prometieron 405 millones de dólares para el presupuesto del programa anual de 2005. | UN | خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004 تعهدت الجهات الحكومية المانحة للمفوضية بالتبرع للميزانية البرنامجية السنوية بمبلغ قدره 405 ملايين دولار. |
en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2005, los gobiernos prometieron 354 millones de dólares para el presupuesto por programas anual del ACNUR correspondiente a 2006. | UN | خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2005، أعلنت الحكومات التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 354 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2006. |
en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2005, los donantes gubernamentales prometieron 354 millones de dólares para el presupuesto del programa anual del ACNUR de 2006. | UN | خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2005، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات لميزانية البرنامج السنوي لعام 2006 بمبلغ 354 مليون دولار. |
en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2006, los gobiernos donantes prometieron 393.811.600 dólares para el presupuesto por programas anual del ACNUR correspondiente a 2007. | UN | خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2006، أعلن المتبرعون الحكوميون للمفوضية عن التبرع بمبلغ قدره 600 811 393 دولار للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007. |
en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2006, los gobiernos donantes prometieron 393.811.600 dólares para el Presupuesto del Programa Anual de 2007. | UN | خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2006، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات لميزانية البرنامج السنوي لعام 2007 بمبلغ 600 811 393 دولار. |
en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2007, los gobiernos prometieron 440.951.088 dólares para el presupuesto del programa anual del ACNUR correspondiente a 2008. | UN | خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007، أعلنت الجهات المانحة الحكومية عن التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 088 951 440 دولارا للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008. |
en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2007, los gobiernos donantes prometieron al ACNUR 440.951.088 dólares para el Presupuesto del Programa Anual de 2008. | UN | خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات لميزانية البرنامج السنوي لعام 2008 بمبلغ 088 951 440 دولار. |
en la conferencia anual sobre promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2008, los donantes gubernamentales del ACNUR prometieron destinar 355.971.911 dólares al presupuesto del programa anual correspondiente a 2009. | UN | خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2008، أعلنت الجهات المانحة الحكومية عن التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 911 971 355 دولارا للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2009. |
En 2006, la organización copatrocinó un acto con el Departamento de Información Pública para celebrar el 150 aniversario del nacimiento de Sigmund Freud, y organizó un acto paralelo en la conferencia anual para las Organizaciones No Gubernamentales, organizada por el Departamento de Información Pública, que se celebró en París en 2008. | UN | وفي عام 2006، اشتركت المنظمة مع إدارة شؤون الإعلام في رعاية لقاء للاحتفال بالذكرى السنوية المائة والخمسين لميلاد سيغموند فرويد، ونظمت حدثا جانبيا خلال المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية، الذي عقدته إدارة شؤون الإعلام، في باريس عام 2008. |
Como resultado de ello, se definieron cinco áreas en las que se centraría la atención que, posteriormente, se examinaron a fondo con los representantes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía durante cursos prácticos regionales y en la conferencia anual de la Asociación Internacional de Centros de Formación para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ونتيجة لذلك، تم تحديد مجالات تركيز خمسة، نوقشت بعد ذلك بصورة مستفيضة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة خلال حلقات عمل إقليمية، وكذلك خلال المؤتمر السنوي للرابطة الدولية لمراكز التدريب على حفظ السلام. |
Además, como se indica en la nota 10 de los estados financieros, en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2005, los gobiernos prometieron aportar 354 millones de dólares al presupuesto por programas anual del ACNUR correspondiente a 2006. | UN | وكما ذكر أيضا في الملاحظة 10 على البيانات المالية، تعهدت الحكومات خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2005 بالتبرع بمبلغ 354 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2006. |
Además, como se indica en la nota 10 de los estados financieros, en la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2005, los gobiernos prometieron aportar 354 millones de dólares al presupuesto por programas anual del ACNUR correspondiente a 2006. | UN | وكما ذكر أيضاً في الملاحظة 10 على البيانات المالية، تعهدت الحكومات خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2005 بالتبرع بمبلغ 354 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2006. |
Las dos propuestas formuladas por los Estados Unidos en la conferencia anual anterior, acerca de las minas antivehículos y el mecanismo de verificación del respeto del Protocolo, se inspiran en el segundo párrafo del preámbulo de la Convención, en el que las Altas Partes Contratantes apelan " al principio general de la protección de la población civil contra los efectos de las hostilidades " . | UN | وقال إن الاقتراحين اللذين تقدمت بهما الولايات المتحدة خلال المؤتمر السنوي المنصرم فيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات وآلية التحقق من احترام البروتوكول مستمدان من الفقرة الثانية من ديباجة الاتفاقية والتي تدعو الأطراف المتعاقدة السامية فيها إلى " المبدأ العام لحماية المدنيين من آثار أعمال القتال " . |