"خلال انعقاد الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante la Asamblea General
        
    durante la Asamblea General se publica en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN ولكنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    durante la Asamblea General se publica en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN إلا أنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    durante la Asamblea General se publica en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN إلا أنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    durante la Asamblea General se publica en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN إلا أنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Confío asimismo en que la excelente coordinación y cooperación que han prevalecido entre los no miembros de la Conferencia continúe durante la Asamblea General al igual que ocurrió el año pasado. UN ويحدوني اﻷمل أيضا في أن علاقات التنسيق والتعاون الممتازة التي كانت سائدة في العام الماضي بين الدول غير اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح ستظل قائمة خلال انعقاد الجمعية العامة.
    El ganador del premio se anunciará en el aniversario del Grupo de los 77 y se presentará oficialmente en la reunión ministerial del Grupo en Nueva York durante la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وسيعلن اسم الفائز بالجائزة عند الاحتفال بذكرى إنشاء مجموعة اﻟ ٧٧، وستقدم الجائزة رسميا بمناسبة الاجتماع الوزاري السنوي للمجموعة الذي يُعقد في نيويورك خلال انعقاد الجمعية العامة.
    durante la Asamblea General se publica en los seis idiomas oficiales: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN إلا أنها تصدر باللغات الرسمية الست وهي الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    durante la Asamblea General se publica en los seis idiomas oficiales: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN إلا أنها تصدر باللغات الرسمية الست وهي الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    No deben organizarse cursos del UNITAR que guarden relación con temas del programa de la Segunda Comisión cuando esos cursos entren en conflicto con el programa de trabajo de la Comisión, particularmente durante la Asamblea General. UN وينبغي ألا تعقد دورات المعهد المتعلقة ببنود جدول أعمال اللجنة الثانية في مواعيد تتضارب مع برنامج عمل اللجنة وخاصة خلال انعقاد الجمعية العامة.
    durante la Asamblea General se publica en los seis idiomas oficiales: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN إلا أنها تصدر باللغات الرسمية الست وهي الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    durante la Asamblea General se publica en los seis idiomas oficiales: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN إلا أنها تصدر باللغات الرسمية الست وهي الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    durante la Asamblea General se publica en los seis idiomas oficiales: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN إلا أنها تصدر باللغات الرسمية الست وهي الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Seguimos considerando el Proceso de consultas como una oportunidad para sostener un intercambio franco sobre temas de importancia práctica que pueden servir para fundamentar y facilitar el debate durante la Asamblea General. UN ولا نزال نرى في العملية الاستشارية غير الرسمية فرصة لإجراء مناقشة صريحة بشأن المسائل ذات المضمون العملي، يمكن استخدامها لتوجيه المناقشات الموضوعية والإسراع بها خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Hasta ahora, más de 30 diplomáticos de Palestina se han graduado en el programa creado para formar al personal del Ministerio de Relaciones Exteriores de Palestina que trabaja en Nueva York durante la Asamblea General en las competencias necesarias para establecer la infraestructura del Estado de Palestina. UN وقد تخرج أكثر من 30 من الدبلوماسيين الفلسطينيين من البرنامج الذي تم إنشاؤه لتعليم موظفي وزارة الخارجية الفلسطينية في نيويورك خلال انعقاد الجمعية العامة المهارات اللازمة لتمكينهم من بناء الهياكل الأساسية لدولة فلسطين.
    La Sexta Comisión, mediante las actividades de un Grupo de Trabajo durante la Asamblea General y las del Comité Especial entre los períodos de sesiones, siguió desempeñando el papel principal en la negociación y redacción de instrumentos internacionales contra el terrorismo en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN 50 - ومضى يقول إن اللجنة السادسة واصلت أداء الدور الأساسي في المفاوضات وفي صياغة الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب ضمن منظومة الأمم المتحدة من خلال أنشطة فريق عامل خلال انعقاد الجمعية العامة واللجنة المخصصة المعقودة بين الدورات.
    Reconociendo los trabajos realizados en octubre de 2008 durante la Asamblea General de las Naciones Unidas por los representantes de las ZLANs y Mongolia, así como la Reunión de Puntos Focales de ZLANs y Mongolia llevada a cabo en Ulan Bator en abril del 2009; UN وإذ يعترف بالعمل الذي قام به ممثلو المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا في تشرين الأول/أكتوبر 2008 خلال انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة، وكذلك باجتماع جهات تنسيق المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا المعقود في أولان باتور في نيسان/أبريل 2009،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus