"خلال دقيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un minuto
        
    • en un momento
        
    • enseguida
        
    • dentro de un minuto
        
    • en un segundo
        
    • unos minutos
        
    • dentro de un momento
        
    • en menos de un minuto
        
    • en seguida
        
    Llegaré en un minuto. Espérame por la puerta de atrás, ¿está bien? Open Subtitles سنأتي خلال دقيقة فقط انتظر عند الباب الخلفي، حسناً ؟
    Los archivos que querías tanto estarán en tu pantalla en un minuto. Open Subtitles الملفات التى اردتها انتهت كلها ستكون على شاشتك خلال دقيقة
    Christian, llevaré a este hombre a mi buró, en un minuto estoy aquí. Open Subtitles كريستان , سوف آخذ هذا الشخص الى مكتبي واعيده خلال دقيقة
    Lo sé todo acerca de su pedido, y se lo tendremos listo en un momento. Open Subtitles لديّ علم كامل بشأن طلبيتك، وسوف تكون جاهزة من أجلك في خلال دقيقة.
    Está bien. Esperen fuera. Saldré enseguida. Open Subtitles انتظرو بالخارج سأخرج خلال دقيقة
    Los motores principales inician en un minuto. Open Subtitles المحركات الرئيسية ستعمل خلال دقيقة واحدة
    - ¿Te llamo de nuevo en un minuto al mismo número? - De acuerdo. Open Subtitles لو سمحت هل اقدر ان اكلمك خلال دقيقة على هذا الرقم ؟
    Si soy capaz de matar 25 mariposas en un minuto, no tendré que enseñarle los huevos al público. Open Subtitles إذا استطعت قتل 25 فراشة خلال دقيقة فلن أكون مجبرًا على أن أُري الجمهور خصيتي
    Está bien, vuelve a tu habitación y vendré en un minuto, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا بأس في ذلك عد إلى غرفتك وسأكون متواجدة خلال دقيقة
    Tiene muchos otros órganos que no pueden ver pero que van a ver en un minuto. TED بل لديه الكثير من منتجات الضوء التي لايمكنكم رؤيتها الان .. ولكن سيمكنكم ذلك خلال دقيقة
    Volveremos a los cromosomas en un minuto. TED وسوف نعود الى الكروموسومات خلال دقيقة
    Lo que ven en la esquina inferior es una planta experimental de tratamiento de residuos donde estamos desarrollando, una macroalga de la que hablaré en un minuto. TED ماترونه في الزاوية السفلى هي تجربة محطة معالجة مياه الصرف الصحي حيث نعمل على زراعة طحالب مصغرة و التي سأتحدث عنها خلال دقيقة.
    Pero en realidad el objetivo fue, quería que en un minuto alguien pudiera replicar lo que típicamente le lleva a un artista varias semanas en crear. TED الهدف هنا، في خلال دقيقة أريد أي شخص أن يكرر مايستغرقه الفنانين التصويرين لإنشائه في عدة أسابيع.
    Y en 1898, que logró dar en el blanco cinco veces en un minuto. TED وبعد ذلك وجدوا، في عام 1898، أنهم تمكنوا من إصابة نقطة الهدف بحوالي خمس رصاصات خلال دقيقة واحدة.
    Chris Anderson: Kristen, ¿podrías contarnos en un minuto la historia de cómo llegaste al África? TED كريس أندرسون: كرستين، فقط خلال دقيقة واحدة لتخبرينا قصتك عن كيف وصلتي الى إفريقيا
    Les diré lo que pienso acerca de esto y la bolsa de valores en un minuto. TED وأخبركم بما أفكر به حيال هذه وسوق الأسهم خلال دقيقة.
    Voy, a cambio, en un minuto o dos a mostrarles un video anticipado, tosco, porque pienso que es una mejor manera de contar una historia. TED ولكن سأقوم خلال دقيقة أو اثنتين بعرض فيديو سابق، فيديو بسيط، لأنني أعتقد أنها أفضل طريقة لقص قصة.
    Hola, Rembrandt. Estaré contigo en un momento. Open Subtitles مرحبا رامبرانت سأكون معك خلال دقيقة
    Podrás dormir en un momento. Open Subtitles حسناً , يمكنك الذهاب إلى النوم خلال دقيقة
    Ve a dormir. Iré enseguida. Open Subtitles . إذهبى إلى الفراش , سألحق بكى فى خلال دقيقة
    Luego va a un centro de diagnóstico, y dentro de un minuto de su ataque cardíaco, su señal aparece en la pantalla de una computadora y la computadora analiza cuál es su problema. TED ثم يذهب إلى مركز التشخيص، و خلال دقيقة من النوبة القلبية يظهر مؤشرك على شاشة الكمبيوتر و الكمبيوتر يقوم بتحليل مشكلتك
    Esto no va a dolerle. Todo se habrá acabado en un segundo. Open Subtitles حسنا,هذا لن يؤلم و سوف تكون بخير حال خلال دقيقة
    La doctora estará en unos minutos para hacerle una ecografía. Open Subtitles سيأتي الطبيب في خلال دقيقة ليقوم بالفحص بالسونار
    Mira, he quedado con él y con Michael aquí dentro de un momento. Open Subtitles انظر, سوف أقابه هو ومايكل هنا فى خلال دقيقة
    Máscaras, dentro y fuera en menos de un minuto cada vez. Open Subtitles الأقنعة ، يتم إرتدائها وخلعها خلال دقيقة في كل مرة
    Arreglo una cosa con el dueño de la casa y bajo en seguida. Open Subtitles لديَّ بعض الأعمال مع سيد البيت سأنضم إليكم خلال دقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus