"خلال رئاسته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante su Presidencia
        
    • como Presidente
        
    • al presidir
        
    • durante el ejercicio de su Presidencia
        
    • durante su gestión
        
    También quiero felicitar a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, por la dedicación con que actuó durante su Presidencia para llevar adelante nuestros trabajos. UN وأود أيضا أن أهنئ سلفكم، السفير غزالي اسماعيل، على العمل الــذي اضطلع به خلال رئاسته بغية المضي قدما في أعمالنا.
    Desearía agradecer a su predecesor, el Embajador Alex Van Meeuwen, los enormes esfuerzos que derrochó durante su Presidencia. UN وأود أن أشكر سلفكم السفير ألكس فان موين على جهوده الكبيرة التي بذلها خلال رئاسته.
    Al mismo tiempo, expreso mi aprecio y mis agradecimientos al Sr. Samuel Insanally por la contribución positiva que ha hecho durante su Presidencia en el período de sesiones anterior. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد صاموئيل انسانالي على اسهامه اﻹيجابي خلال رئاسته للدورة الماضية.
    Aprovecho esta oportunidad para encomiar a su predecesor en la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, Su Excelencia Amara Essy, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, por su contribución significativa a la labor de este órgano mundial, así como por la sabiduría que demostró al presidir las deliberaciones del pasado período de sesiones. UN كما يسرني أن أنوه باﻹدارة الحكيمة للرئيس السابق السيد أمارا إيسي، وزير خارجية كوت ديفوار الذي أعطى بسخاء لهذه المنظمة الدولية وأظهــر حكمة فائقة خلال رئاسته ﻷعمال الدورة الماضية.
    Quisiera manifestar a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, toda nuestra satisfacción y nuestro elogio por el excelente trabajo que realizó durante su Presidencia. UN وأود أن أنقل إلى سلفه، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، سرورنا الكبير وتحياتنا له على العمل الممتاز الذي قام به خلال رئاسته.
    También deseo expresar nuestro agradecimiento al Sr. Diogo Freitas do Amaral por la importante contribución que hizo durante su Presidencia en el último período de sesiones. UN وأود أن أعرب عن شكرنا للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال على ما قدمه من إسهام هام خلال رئاسته الدورة الماضية.
    Demostró durante su Presidencia un alto nivel de sabiduría y abnegación. UN لقد أبدى حنكة وتجردا كبيرين خلال رئاسته.
    Nos alienta que él piense tomar la Declaración del Milenio como el mandato para el trabajo de la Organización durante su Presidencia. UN ومما يشجعنا أنه ينوي أن يتخذ من إعلان الألفية تكليفا بعمل المنظمة خلال رئاسته.
    Su firme empeño en superar el estancamiento de la Conferencia alcanzó su punto culminante durante su Presidencia de la Conferencia a principios del período de sesiones de 2001. UN وقد بلغ التزامه الشديد بالخروج من المأزق الذي وصل إليه المؤتمر ذروته خلال رئاسته للمؤتمر في بداية دورة عام 2001.
    También quiero felicitar a su predecesor, el Sr. Julian Robert Hunte, por su dirección ejemplar de la Asamblea durante su Presidencia del quincuagésimo octavo período de sesiones. UN كما أود أن أهنئ سلفكم، السيد جوليان روبرت هنت، على إدارته المثالية للجمعية خلال رئاسته للدورة الثامنة والخمسين.
    El Grupo de Estados de América Latina y el Caribe espera con interés trabajar estrechamente con el Presidente electo, y le aseguramos nuestro pleno apoyo durante su Presidencia. UN ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الرئيس المنتخب، ونحن نؤكد له على دعمنا الكامل له خلال رئاسته.
    De la misma manera, deseo hacer llegar mi reconocimiento a su predecesor, el Embajador von Wagner, por la labor realizada durante su Presidencia en el período de sesiones anterior. UN وأنتهز هذه المناسبـــة ﻷعبر عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير فون فاغنر، على الجهود التي بذلها خلال رئاسته الدورة الماضية.
    Asimismo, agradezco al Embajador von Wagner, de Alemania, sus esfuerzos infatigables durante su Presidencia durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أشكر السفير اﻷلماني فون فاغنر على جهوده الدؤوبة خلال رئاسته للجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    También queremos expresar a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, nuestro reconocimiento por la forma capaz en que nos dirigió en las difíciles negociaciones durante su Presidencia. UN ونود أن نعرب لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال، عن امتناننا على الطريقة القديرة التي قادنا بها عبر مفاوضات صعبة جدا خلال رئاسته.
    Es un placer expresar mi gratitud a Su Excelencia el Sr. Diogo Freitas do Amaral por su excelente conducción y la competencia que desplegó durante su Presidencia en el anterior período de sesiones. UN ويسرني أن أعرب عن امتناني لسعادة السيد دييغو فريتاس دو أمارال على اﻹدارة والكفاءة الممتازتين اللتين أبداهما خلال رئاسته للدورة السابقة.
    También deseo rendir especial homenaje al anterior Presidente de la Asamblea General y anterior Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta, Embajador Razali, por su labor y por la enorme contribución que aportó durante su Presidencia a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN كذلك أود أن أشيد بعمل رئيس الجمعية العامة السابق، والرئيس السابق للفريق العامل المفتوح باب العضوية، السفير غزالي ﻹسهامه المتميز في دفع عجلة إصلاح مجلس اﻷمن خلال رئاسته.
    Ante todo deseo expresar mi profunda gratitud a mi predecesor, Embajador Ludwik Dembinski de Polonia, por los valiosos esfuerzos y la contribución que ha hecho durante su Presidencia. UN وأود أولاً وقبل كل شيء، اﻹعراب عن امتناني البالغ لسلفي السفير لودفيك دمبينسكي من بولندا على الجهود والمساهمات القيمة التي قدمها خلال رئاسته.
    También ha fomentado sistemáticamente una mayor coherencia entre las distintas operaciones de las Naciones Unidas en favor del desarrollo al presidir el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y mediante el sistema de coordinadores residentes. UN كما أنه شجع باستمرار على تحقيق ترابط أكبر بين عمليات الأمم المتحدة الإنمائية من خلال رئاسته لفريق الأمم المتحدة الإنمائي ومن خلال نظام المنسقين المقيمين.
    También quisiera expresar mi gratitud al Excmo. Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos y por la visión para el cambio que tan ampliamente demostró durante el ejercicio de su Presidencia. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمعالي السيد جان بينغ لجهوده التي لا تكل ولرؤية التغيير التي أبداها بكل وضوح خلال رئاسته.
    Igualmente, apreciamos la labor desempeñada por el Embajador Yukio Takasu, del Japón, por los avances logrados por la Comisión durante su gestión como Presidente. UN ونشيد كذلك بعمل السفير يوكيو تاكاسو، ممثل اليابان، والتقدم الذي أحرزته اللجنة خلال رئاسته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus