"خلال ساعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dentro de una hora
        
    • En una hora
        
    • en menos de una hora
        
    • en la primera hora
        
    • una hora en
        
    • en la próxima hora
        
    • durante la hora
        
    Quiero 200 soldados aquí, preparados para registrar el bosque dentro de una hora. Open Subtitles أريد 200 جندي هنا لنبدأ البحث في الغابة خلال ساعة واحدة
    Nos encontramos aquí dentro de una hora, a las diez y media. Open Subtitles سأقابلك هنا , فى خلال ساعة من الآن, 10: 30,تماما
    Sólo tengo que juntar unas pocas cosas, saldremos dentro de una hora. Open Subtitles يجب عليّ فقط أن أجمع بضعة أشياء وسنغادر خلال ساعة
    Deja la puerta cerrada hasta que llegue Al. Estaré ahí En una hora. Open Subtitles اجعلى الباب موصدا حتى يأتيك آل وسأكون عندك فى خلال ساعة
    Mi avión sale En una hora. ¿Sabe dónde está la Srta. Lee? Open Subtitles طائرتي ستقلع خلال ساعة هل تعرف أين أجد السيدة لي؟
    - ¡Al talego en menos de una hora! - ¡Sé cuidarme solo! Open Subtitles سوف تعود ميتا فى خلال ساعة استطيع ان اعتنى بنفسى
    Quiere que anuncies a tu cliente que será ahorcado dentro de una hora. Open Subtitles إنه يطلب منك أن تخبر موكلك أنه سوف يشنق خلال ساعة
    Señor, creo, el último tren sale dentro de una hora y media. Open Subtitles سيدي أعتقد أن القطار الأخير سيرحل خلال ساعة و نصف
    Billy Pilgrim no puede dormir pues sabe que, dentro de una hora, vendrán a raptarlo unos extraterrestres. TED يعجز بيلي بيلغرم عن النوم لأنه يعلم أن المخلوقات الفضائية ستصل خلال ساعة لاختطافه.
    - Date prisa, el tren sale dentro de una hora. Open Subtitles . القطار سيغادر خلال ساعة ، أسرعى . فى دقائق معدودة
    Johnston nos tendrá el informe dentro de una hora. Open Subtitles جونستون بقول انه سيقدم التقرير الكامل لنا خلال ساعة
    dentro de una hora tendremos un informe completo hasta el último detalle. Open Subtitles سنأخذ إفادتهم جميعا خلال ساعة وسنعرف كلّ التفاصيل
    Admitiremos sus depósitos dentro de una hora. - Paciencia. Open Subtitles سنستلم كل ودائعكم خلال ساعة تحلّوا بالصبر فحسب، تحلّوا بالصبر من فضلكم
    Se supone que nos casaríamos En una hora. Sólo déjeme explicarle todo a ella. Open Subtitles كان من المفترض ان نتجوز خلال ساعة ، دعنى اشرح لها الامر
    No salgas por nada y si no vuelvo En una hora, llama a mamá. Open Subtitles لا تذهب اي مكان اذا لم ارجع في خلال ساعة, اتصل بأمك.
    Todos dijeron que la ejecución era En una hora pasaron al menos dos. Open Subtitles الأدميرال قالت أن ألإعدام خلال ساعة وقد مرت ساعتين على الأغلب
    Grabaremos unos promos En una hora debajo del nuevo letrero así que pídele a tu gente que escriba algo. Open Subtitles نحن سنتجه الى بعض الحفلات الراقصة خلال ساعة تحت موقع جديد لذا دعي قومِك يكتبون شيئاً
    No la pierdas. Si él no llega En una hora, llámalo otra vez. Open Subtitles لا تفقدها ان لم يظهر خلال ساعة , كلمه مرة اخرى
    Agentes de los servicios de inteligencia militar de Israel llaman por teléfono a militantes y les advierten de que sus casas serán bombardeadas en menos de una hora. UN إذ يقوم عملاء الاستخبارات الإسرائيلية بالاتصال هاتفياً بالمناضلين وتحذيرهم من أن منازلهم ستنسف خلال ساعة واحدة.
    En la comisaría de Solna informaron a la delegación de que también se podía pedir a un médico que acudiera allí; el doctor estaba de guardia y se presentaba en menos de una hora. UN وأبلغ الوفد، في مركز شرطة سولنا، بأنه يمكن أيضاً استدعاء طبيب للحضور؛ وأن الطبيب تحت الطلب ويحضر خلال ساعة.
    Se informó que el tratamiento médico intensivo en la primera hora posterior a la ingestión de dosis de 100 y 1000 mg/kg bw tuvo éxito. UN وقد أبلغ بأن العلاج الطبي المكثف المقدم خلال ساعة كان ناجحاً بعد ابتلاع جرعة من 100 و1000 ملغم/كغم من وزن الجسم.
    Tardarán una hora en llegar, así que será mejor que comamos. Open Subtitles سيصوا إلى هنا خلال ساعة بأقصى تقدير لذلك من الأفضل أن نأكل شيئاً
    Quédate donde estás. Haré que alguien te recoja en la próxima hora. Open Subtitles إبق في موضعك ، خلال ساعة سأجعل شخصٌ ما يقلّك
    ¿Vale la pena aclarar que esto sucedió durante la hora del almuerzo? Open Subtitles هل سوف نتحدث في هذا الأمر خلال ساعة الغداء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus