"خلال شهر آب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el mes de
        
    • en el mes de
        
    • during the month of
        
    • Secretariat during the month
        
    6. durante el mes de agosto se instauraron 157 procesos por infracciones y se concluyeron otros 98. UN ٦ - وبدئت، خلال شهر آب/أغسطس، إجراءات تتعلق ﺑ ١٥٧ مخالفة جديدة، وجرى البت في ١٢٠ منها.
    El Relator Especial ha sido informado de que durante el mes de agosto de 1996, 284 personas fueron asesinadas en las cuatro prefecturas fronterizas con el Zaire. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن ٤٨٢ شخصا قد قُتلوا خلال شهر آب/أغسطس ٦٩٩١ في المقاطعات اﻷربع الواقعة على الحدود مع زائير.
    De las actividades llevadas a cabo por la MISAB en materia de seguridad durante el mes de agosto de 1997, cabe señalar los resultados siguientes: UN ومن خلال أعمال البعثة في مجال اﻷمن خلال شهر آب/أغسطس ١٩٩٧، يمكن استخلاص النتائج التالية:
    Las fuerzas de los Estados agresores habían trabado ya combate en el mes de agosto de 1999 provocando más de 300 muertos entre la población congoleña. UN وجرت بالفعل خلال شهر آب/أغسطس 1999 معارك بين قوات الدولتين المعتديتين وأسفرت عن 300 قتيل من السكان الكونغوليين.
    Bajo la presidencia de la Federación de Rusia en el mes de agosto, el Consejo de Seguridad llevó a cabo un amplio programa de trabajo. UN في ظل رئاسة الاتحاد الروسي، تصدى مجلس الأمن خلال شهر آب/أغسطس لمعالجة برنامج عمل واسع النطاق.
    20. durante el mes de agosto se produjeron 12.729 regresos voluntarios organizados, en su mayoría de albaneses de Kosovo. UN 20 - خلال شهر آب/أغسطس، تم تنظيم العودة الطوعية لـ 729 12 شخصا، معظمهم من ألبان كوسوفو.
    4. La SFOR prosiguió la Operación Harvest durante el mes de agosto. UN 4 - وواصلت قوة تحقيق الاستقرار عملية الحصاد خلال شهر آب/أغسطس.
    Se prevé que la presentación formal del proyecto aludido se realizará durante el mes de agosto del presente año. UN ومن المقرر أن يقدم المشروع المذكور رسميا خلال شهر آب/أغسطس من هذا العام.
    10. durante el mes de agosto de 2004 no se informó de violaciones del acuerdo militar técnico. UN 10 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر آب/أغسطس 2004.
    Otro enfrentamiento por el control de una pequeña aldea al nordeste de Dinsor, en la región de Bay, se saldó con el asesinato de 17 personas durante el mes de agosto. UN وأدت مواجهة أخرى بشأن السيطرة على قرية صغيرة شمال شرق دينسور في منطقة باي إلى مقتل 17 شخصا خلال شهر آب/أغسطس.
    En total, durante el mes de agosto, el Consejo de Seguridad celebró 10 sesiones oficiales y 13 consultas oficiosas en sesión plenaria y aprobó dos resoluciones y tres declaraciones presidenciales. UN وعقد مجلس الأمن ما مجموعه 10 اجتماعات رسمية، خلال شهر آب/أغسطس، و 13 اجتماع مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته واتخذ قرارين واعتمد 3 بيانات رئاسية.
    Bajo la presidencia del Japón durante el mes de agosto de 2005, el Consejo de Seguridad llevó a cabo un activo programa de trabajo. UN اضطلع مجلس الأمن، تحت رئاسة اليابان خلال شهر آب/أغسطس 2005، ببرنامج عمل نشيط.
    durante el mes de agosto de 2005 no se informó de violaciones del acuerdo militar técnico. UN 8 - لم يبلغ عن أية انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر آب/ أغسطس 2005.
    - Reunión de trabajo sobre los mecanismos de alerta temprana con respecto a enfermedades infecciosas celebrada en Al Bayda (Libia) durante el mes de agosto de 2005. UN - ورشة عمل في مدينة البيضاء حول آلية الإنذار المبكر لتفشي الأمراض خلال شهر آب/أغسطس 2005.
    En tal sentido, pienso presentar una carta al Consejo durante el mes de agosto, en la que le pediré que considere la posibilidad de prorrogar el mandato de la FPNUL. UN وفي هذا الصدد، فإني أعتزم توجيه رسالة إلى المجلس خلال شهر آب/أغسطس أطلب إليه فيها أن ينظر في تجديد ولاية القوة.
    Cuadro estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de agosto de 2008 UN جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر آب/أغسطس 2008
    Violaciones de la cesación del fuego cometidas por las fuerzas armadas de la República de Armenia* durante el mes de agosto de 2011 UN انتهاكات وقـف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا* خلال شهر آب/أغسطس 2011
    Pese a esos incidentes, en el mes de agosto se produjo un aumento importante en el número de regresos de refugiados y desplazados pertenecientes a minorías, en comparación con el mes de julio. UN ٧ - رغم هذه الحوادث، حصلت خلال شهر آب/أغسطس زيادة كبيرة في عدد المشردين واللاجئين العائدين من اﻷقليات، مقارنة بشهر تموز/يوليه.
    El 31 de agosto de 2001, el Consejo de Seguridad celebrará una sesión pública de recapitulación en que sus miembros intercambiarán opiniones sobre los principales aspectos sustantivos y de procedimiento que han caracterizado la labor de ese órgano en el mes de agosto. UN في 31 آب/أغسطس 2001، ستعقد جلسة ختامية لمجلس الأمن حيث سيتبادل أعضاء مجلس الأمن في جلسة علنية الآراء بشأن أبرز الجوانب الإجرائية والموضوعية التي تميزت بها أعمال هذا الجهاز خلال شهر آب/أغسطس.
    i) Reflexionar sobre determinadas experiencias de la labor del Consejo de Seguridad en el mes de agosto que puedan contribuir a aumentar la calidad y la pertinencia de la labor del Consejo en el futuro inmediato; UN `1 ' التركيز على خبرات معينة مكتسبة من أعمال المجلس خلال شهر آب/أغسطس قد تسهم في تعزيز نوعية أعمال مجلس الأمن وأهميتها السياسية في القريب العاجل؛
    Las cifras de repatriados voluntarios, que en el mes de agosto de 2001 registraron su nivel mínimo, con solamente 608 repatriaciones, comenzaron a aumentar gradualmente como resultado del éxito de las elecciones constitucionales en Timor Oriental al final de dicho mes. UN 2 - وبدأت أعداد العائدين طوعا، التي كانت خلال شهر آب/أغسطس 2001 في أقل مستوياتها، إذ لم تتجاوز 608 عائدين، تزداد تدريجيا نتيجة للانتخابات الدستورية الناجحة التي جرت في تيمور الشرقية في نهاية ذلك الشهر.
    of Palestine during the month of August 1996 UN خلال شهر آب/أغسطس ٦٩٩١ أولا- اﻹجراءات الاسرائيلية في الضفة الغربية
    ST/LEG/SER.A/666 Statement of Treaties and International Agreements – Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of August 2002 [E F Bilingüe] UN ST/LEG/SER.A/666 بيان بالمعاهدات والاتفاقات الدولية -- المسجلة لدى الأمانة العامة أو المحفوظة والمسجلة لديها خلال شهر آب/أغسطس 2002 [باللغتين الإنكليزية والفرنسية]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus