"خلال شهر كانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el mes de
        
    • en el mes de
        
    • en el curso del mes de
        
    Más de 60 miembros de la LDN fueron detenidos durante el mes de diciembre. UN واحتجز خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر أكثر من ٠٦ عضواً من أعضاء الرابطة؛
    Violaciones, agresiones y actividades de Israel durante el mes de enero de 2011 UN الموضـــــوع: خروقات واعتداءات ونشاطات إسرائيلية خلال شهر كانون الثاني/ يناير 2010
    Se dijo que formaban parte de un grupo de centenares de personas detenidas por razones políticas durante el mes de enero de 1996. UN وقيل إنهم من بين مئات اﻷشخاص الذين اعتقلوا ﻷسباب سياسية خلال شهر كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    en el mes de enero se los inscribió provisionalmente en Tailandia y, a su regreso a Camboya, recibieron sus tarjetas de inscripción. UN وقد " أدرج هؤلاء " مؤقتا في تايلند خلال شهر كانون الثاني/يناير وتلقوا بطاقات التسجيل عند عودتهم الى كمبوديا.
    Los ministros expresaron su deseo de celebrar su próxima reunión en la República Árabe de Egipto en el mes de enero de 1997. UN ويتطلع الوزراء الى عقد اجتماعهم القادم في جمهورية مصر العربية خلال شهر كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٧م. ــ ــ ــ ــ ــ
    Así pues, durante el mes de diciembre de 1996 se habría expulsado a todos los habitantes de numerosas colinas de las provincias de Karuzi, Bubanza, Cibitoke y Ruyigi. UN وهكذا حدث خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أن أُفرغت تلال عديدة بمقاطعات كاروزي وبوبانزا وسيبيتوكي وروييغي من سكانها.
    durante el mes de diciembre, el Consejo celebró nueve sesiones oficiales y un debate abierto sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. UN عقد مجلس اﻷمن خلال شهر كانون اﻷول/ ديسمبر تسع جلسات رسمية ومناقشة مفتوحة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    durante el mes de diciembre, el Consejo celebró nueve sesiones oficiales y un debate abierto sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. UN عقد مجلس اﻷمن خلال شهر كانون اﻷول/ ديسمبر تسع جلسات رسمية ومناقشة علنية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    durante el mes de enero de 1998, el Consejo de Seguridad celebró seis sesiones oficiales y 11 consultas. UN عقد مجلس اﻷمن خلال شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، ستة اجتماعات رسمية وأجرى إحدى عشرة جلسة مشاورات.
    Clima: durante el mes de diciembre la temperatura media en Bonn oscila entre 5 y 10 grados Celsius. UN الطقس: في خلال شهر كانون الأول/ديسمبر، يتراوح متوسط درجة الحرارة في بـون بين 5 و10 درجات مئوية.
    Se estaban tramitando otras 122 solicitudes, recibidas durante el mes de enero de 2001, por un valor total de 417 millones de dólares. UN وهناك 122 طلبا آخر وردت خلال شهر كانون الثاني/يناير 2001 مجموع قيمتها 417 مليون دولار يجري تجهيزها بشكل حثيث.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle que Israel perpetró 75 violaciones del territorio del Líbano durante el mes de diciembre de 2001, que se desglosan como sigue: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بأن الخروقات الإسرائيلية للأراضي اللبنانية بلغت 75 خرقا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2001، وهي موزعة على الشكل التالي:
    Cuadro estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de diciembre de 2002 UN الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2002
    El Banco ha contratado los servicios de dos consultores, costeados con sus recursos, que asistieron durante el mes de diciembre en la preparación de los documentos necesarios para la concesión del crédito. UN كما موّل البنك الدولي تعيين خبيرين استشاريين ساعدا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر في تجهيز الوثائق اللازمة لهذا القرض.
    durante el mes de diciembre se notificaron seis casos de incumplimiento por parte del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN 9 - وتم الإبلاغ عن وقوع ست حالات عدم امتثال داخل منطقة فيلق حماية كوسوفو خلال شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Se informó de tres actos de comportamiento agresivo contra el personal de la Fuerza durante el mes de enero. No obstante, los soldados de la KFOR no resultaron heridos, ni estuvieron en situación de peligro grave. UN 5 - أُبلغ عن ثلاثة حوادث عدائية ضد أفراد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو خلال شهر كانون الثاني/يناير، غير أنه لم تقع إصابات في صفوف القوة ولم يتعرض أفرادها لأذى يُذكر.
    Cuadro estadístico en el que se indican las violaciones de la soberanía del Líbano por parte de Israel durante el mes de diciembre de 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2005 خروقات برية
    La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de diciembre: UN تلقت اﻷمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية خلال شهر كانون اﻷول/ ديسمبر:
    Los dos principales servidores registraron un total de 2,6 millones de accesos en el mes de enero de 1996 y 32 millones en febrero de 1997. UN وسجﱠلت وحدتا الخدمة الرئيسيتان ما مجموعه ٦,٢ مليون واقعة إطلاع عليها خلال شهر كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ و٢٣ مليون واقعة في شباط/فبراير ٧٩٩١.
    La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de diciembre de 2000: UN تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية عن رئاسة المجموعات الإقليمية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2000:
    La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de diciembre de 2000: UN تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية عن رئاسة المجموعات الإقليمية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2000:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus