"خلال فترة الأداء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el período de ejecución
        
    • en el período de ejecución
        
    • para el ejercicio
        
    • en el período que se examina
        
    • durante el ejercicio presupuestario
        
    • durante el período que abarca el informe
        
    • en el curso del ejercicio presupuestario
        
    • para el período de ejecución presupuestaria
        
    Los productos efectivos representan la contribución aportada por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. UN وتمثل النواتج الفعلية المساهمة التي قدمتها البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Los productos efectivos representan las contribuciones aportadas por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. UN وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Los productos efectivos representan la contribución aportada por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. UN وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    En el cuadro 2 se facilitan ejemplos de logros conseguidos en el período de ejecución. UN ويرد في الجدول 2 توضيح لأمثلة من الإنجازات الفعلية خلال فترة الأداء.
    Los productos efectivos representan las contribuciones de la Misión a los logros previstos para el ejercicio. UN وتمثل النواتج الفعلية المساهمات التي قدمتها البعثة لبلوغ الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    en el período que se examina se evacuaron 363 pacientes. UN ووُفرت عمليات الإجلاء الطبي إلى 363 مريضا خلال فترة الأداء.
    En el cuadro 4 infra se proporciona información sobre las tasas de vacantes previstas y las efectivas para cada operación durante el ejercicio presupuestario. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشغور المتوقعة والفعلية لكل عملية خلال فترة الأداء.
    Los indicadores de progreso efectivos muestran una medición del avance hacia los logros previstos durante el período de ejecución. UN وتبين المؤشرات الفعلية للإنجاز قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    El programa de desarme, desmovilización y reintegración no se inició durante el período de ejecución UN لم يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال فترة الأداء
    durante el período de ejecución descrito en el presente informe, el Gobierno de Italia estaba examinando el proyecto de una tercera adición, relativo a la transferencia de otras instalaciones. UN وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في إضافة ثالثة مقترحة بشأن نقل مرافق إضافية إلى القاعدة.
    También contribuyó a la reducción de las necesidades el hecho de que durante el período de ejecución no se efectuaron adquisiciones de equipos especiales. UN ومما أسهم أيضا في انخفاض الاحتياجات عدم اقتناء أي معدات خاصة خلال فترة الأداء.
    Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad dentro del plazo de la Misión y los indicadores de progreso efectivos sirven para cuantificar los progresos alcanzados en la consecución de los logros previstos durante el período de ejecución. UN وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة. وتوفر مؤشرات الإنجاز الفعلية مقياسا لمدى التقدم المحرز صوب هذه الإنجازات خلال فترة الأداء.
    Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso efectivos sirven para cuantificar los progresos alcanzados en la consecución de los logros previstos durante el período de ejecución. UN وتفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في الإطار الزمني المحدد للبعثة، وتقيس مؤشرات الإنجاز الحقيقية التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الأداء.
    La consignación destinada a funciones oficiales durante el período de ejecución arrojaba un excedente de costos de 20.400 dólares en comparación con la suma de 34.800 dólares consignada para 2003-2004. UN 31 - وقد تجاوزت تكاليف الحفلات الرسمية الموارد المخصصة لها خلال فترة الأداء بمبلغ 400 20 دولار بالمقارنة بمبلغ 800 34 دولار الذي خصص للفترة 2003-2004.
    En el anexo II del presente informe figura información sobre las actividades de capacitación realizadas por el personal nacional e internacional durante el período de ejecución. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير معلومات عن أنشطة التدريب الفعلية التي استفاد منها الموظفون الوطنيون والدوليون خلال فترة الأداء.
    La introducción y prueba de un modelo estandarizado de financiación, supuso otro desafío para la Misión durante el período de ejecución. UN 28 - وتمثل تحد إضافي للبعثة خلال فترة الأداء في بدء العمل بنموذج التمويل الموحد وتجريبه.
    Ejemplos de indicadores de progreso efectivos cumplidos en el período de ejecución 2002/2003 UN أمثلة على المؤشرات الفعلية للإنجاز التي تحققت خلال فترة الأداء 2002/2003
    Ejemplos de logros conseguidos en el período de ejecución 2001/2002 UN أمثلة للإنجازات الفعلية خلال فترة الأداء 2001-2002
    En el cuadro 2 se facilitan ejemplos de indicadores de progreso efectivos cumplidos en el período de ejecución. UN 8 - وترد في الجدول 2 أدناه أمثلة على المؤشرات الفعلية للإنجاز التي تحققت خلال فترة الأداء.
    Los productos efectivos representan las contribuciones de la Misión a los logros previstos para el ejercicio. UN وتمثل النواتج الفعلية إسهامات البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso muestran un cierto avance hacia el cumplimiento de ese objetivo en el período que se examina. UN وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تلبية الهدف الذي حدده مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة وتعرض المؤشرات الفعلية للإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الأداء.
    Horas de vuelo de helicópteros de la UNISFA registradas durante el ejercicio presupuestario. UN ساعة طيران سجلتها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التابعة للقوة الأمنية خلال فترة الأداء.
    En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión de que durante el período que abarca el informe de ejecución no se llegó al límite de pleno despliegue previsto de 17.240 contingentes por mes. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أُفيدت اللجنة بأنه لم يتحقق خلال فترة الأداء سقف الانتشار الكامل المتوقّع لـ 240 17 فردا في الشهر.
    en el curso del ejercicio presupuestario se obtuvieron los siguientes logros: UN 9 - تم تنفيذ مراحل الأداء التالية خلال فترة الأداء:
    En el cuadro 4 infra se ofrece información sobre las tasas de vacantes previstas y efectivas correspondientes al personal de contratación nacional e internacional y a los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz para el período de ejecución presupuestaria. UN 31 - وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المتوقعة والفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام خلال فترة الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus