Los productos efectivos representan la contribución aportada por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وتمثل النواتج الفعلية المساهمة التي قدمتها البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
Los productos efectivos representan las contribuciones aportadas por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
Los productos efectivos representan la contribución aportada por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
En el cuadro 2 se facilitan ejemplos de logros conseguidos en el período de ejecución. | UN | ويرد في الجدول 2 توضيح لأمثلة من الإنجازات الفعلية خلال فترة الأداء. |
Los productos efectivos representan las contribuciones de la Misión a los logros previstos para el ejercicio. | UN | وتمثل النواتج الفعلية المساهمات التي قدمتها البعثة لبلوغ الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
en el período que se examina se evacuaron 363 pacientes. | UN | ووُفرت عمليات الإجلاء الطبي إلى 363 مريضا خلال فترة الأداء. |
En el cuadro 4 infra se proporciona información sobre las tasas de vacantes previstas y las efectivas para cada operación durante el ejercicio presupuestario. | UN | وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشغور المتوقعة والفعلية لكل عملية خلال فترة الأداء. |
Los indicadores de progreso efectivos muestran una medición del avance hacia los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وتبين المؤشرات الفعلية للإنجاز قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
El programa de desarme, desmovilización y reintegración no se inició durante el período de ejecución | UN | لم يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال فترة الأداء |
durante el período de ejecución descrito en el presente informe, el Gobierno de Italia estaba examinando el proyecto de una tercera adición, relativo a la transferencia de otras instalaciones. | UN | وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في إضافة ثالثة مقترحة بشأن نقل مرافق إضافية إلى القاعدة. |
También contribuyó a la reducción de las necesidades el hecho de que durante el período de ejecución no se efectuaron adquisiciones de equipos especiales. | UN | ومما أسهم أيضا في انخفاض الاحتياجات عدم اقتناء أي معدات خاصة خلال فترة الأداء. |
Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad dentro del plazo de la Misión y los indicadores de progreso efectivos sirven para cuantificar los progresos alcanzados en la consecución de los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة. وتوفر مؤشرات الإنجاز الفعلية مقياسا لمدى التقدم المحرز صوب هذه الإنجازات خلال فترة الأداء. |
Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso efectivos sirven para cuantificar los progresos alcanzados en la consecución de los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وتفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في الإطار الزمني المحدد للبعثة، وتقيس مؤشرات الإنجاز الحقيقية التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الأداء. |
La consignación destinada a funciones oficiales durante el período de ejecución arrojaba un excedente de costos de 20.400 dólares en comparación con la suma de 34.800 dólares consignada para 2003-2004. | UN | 31 - وقد تجاوزت تكاليف الحفلات الرسمية الموارد المخصصة لها خلال فترة الأداء بمبلغ 400 20 دولار بالمقارنة بمبلغ 800 34 دولار الذي خصص للفترة 2003-2004. |
En el anexo II del presente informe figura información sobre las actividades de capacitación realizadas por el personal nacional e internacional durante el período de ejecución. | UN | وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير معلومات عن أنشطة التدريب الفعلية التي استفاد منها الموظفون الوطنيون والدوليون خلال فترة الأداء. |
La introducción y prueba de un modelo estandarizado de financiación, supuso otro desafío para la Misión durante el período de ejecución. | UN | 28 - وتمثل تحد إضافي للبعثة خلال فترة الأداء في بدء العمل بنموذج التمويل الموحد وتجريبه. |
Ejemplos de indicadores de progreso efectivos cumplidos en el período de ejecución 2002/2003 | UN | أمثلة على المؤشرات الفعلية للإنجاز التي تحققت خلال فترة الأداء 2002/2003 |
Ejemplos de logros conseguidos en el período de ejecución 2001/2002 | UN | أمثلة للإنجازات الفعلية خلال فترة الأداء 2001-2002 |
En el cuadro 2 se facilitan ejemplos de indicadores de progreso efectivos cumplidos en el período de ejecución. | UN | 8 - وترد في الجدول 2 أدناه أمثلة على المؤشرات الفعلية للإنجاز التي تحققت خلال فترة الأداء. |
Los productos efectivos representan las contribuciones de la Misión a los logros previstos para el ejercicio. | UN | وتمثل النواتج الفعلية إسهامات البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso muestran un cierto avance hacia el cumplimiento de ese objetivo en el período que se examina. | UN | وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تلبية الهدف الذي حدده مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة وتعرض المؤشرات الفعلية للإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الأداء. |
Horas de vuelo de helicópteros de la UNISFA registradas durante el ejercicio presupuestario. | UN | ساعة طيران سجلتها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التابعة للقوة الأمنية خلال فترة الأداء. |
En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión de que durante el período que abarca el informe de ejecución no se llegó al límite de pleno despliegue previsto de 17.240 contingentes por mes. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك، أُفيدت اللجنة بأنه لم يتحقق خلال فترة الأداء سقف الانتشار الكامل المتوقّع لـ 240 17 فردا في الشهر. |
en el curso del ejercicio presupuestario se obtuvieron los siguientes logros: | UN | 9 - تم تنفيذ مراحل الأداء التالية خلال فترة الأداء: |
En el cuadro 4 infra se ofrece información sobre las tasas de vacantes previstas y efectivas correspondientes al personal de contratación nacional e internacional y a los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz para el período de ejecución presupuestaria. | UN | 31 - وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المتوقعة والفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام خلال فترة الأداء. |