"خلال فترتي السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los bienios
        
    • durante los bienios
        
    • durante los dos bienios
        
    • en los dos bienios
        
    • en dos bienios
        
    • correspondientes a ambos bienios
        
    • de los bienios
        
    • en los dos últimos bienios
        
    • lo largo de los dos bienios
        
    Se estima que la cuantía total del proyecto que se aplicará en los bienios 2002-2003 y 2004-2005, asciende aproximadamente a 6.950.000 dólares; UN وتقدر تكاليف المشروع بكامله، الذي سينفذ خلال فترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005 بما يقرب من 000 950 6 دولار؛
    Gastos imprevistos y extraordinarios en actividades de derechos humanos en los bienios 2004-2005 y 2006-2007 UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية لأنشطة حقوق الإنسان خلال فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007
    D. Gastos comunes de personal como porcentaje de los sueldos netos en los bienios 1998 - 1999 y 2000 - 2001 UN دال - تكاليف الموظفين العامة باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات خلال فترتي السنتين 1998-1999 و 2000-2001
    Los cambios con respecto a la inflación y la fluctuación monetaria durante los bienios anteriores y el actual son los siguientes: UN ٢٥ - وفيما يلي بيان بالتغييرات الناجمة عن التضخم وتقلب العملات خلال فترتي السنتين السابقة والحالية:
    Esa tendencia ha continuado durante los bienios 1996–1997 y 1998–1999. UN واستمر ذلك الاتجاه خلال فترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩.
    De hecho, durante los dos bienios anteriores algunos puestos de la sede fueron trasladados a las oficinas exteriores. UN فقد تم نقل عدد من وظائف المقر إلى الميدان خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    Tampoco queda claro cuál sería el monto de la Cuenta en los dos bienios siguientes, y en ningún informe se examina apropiadamente la cuestión de la sostenibilidad. UN كما أن حجم الحساب خلال فترتي السنتين القادمتين ليس واضحا. ولم يتناول أي من التقريرين مسألة الاستدامة بالشكل المناسب.
    Actualmente, el saldo de la Cuenta asciende a 26,1 millones de dólares, gracias al aumento de la productividad logrado en los bienios 1996-1997 y 1998-1999. UN وحتى اليوم، يبلغ رصيد الحساب 26.1 مليون دولار ناتج عن أرباح الإنتاجية خلال فترتي السنتين 1996-1997 و 1998-1999.
    D. Gastos comunes de personal como porcentaje de los sueldos netos en los bienios 2000-2001 y 2002-2003 UN دال - تكاليف الموظفين العامة باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات خلال فترتي السنتين 1998-1999 و 2000-2001
    D. Gastos comunes de personal como porcentaje de los sueldos netos en los bienios 2002 - 2003 y 2004 - 2005 UN دال - تكاليف الموظفين العامة باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات خلال فترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005
    D. Gastos comunes de personal como porcentaje de los sueldos netos en los bienios 2004-2005 y 2006-2007 UN دال - تكاليف الموظفين العامة باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات خلال فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007
    en los bienios 2004-2005 y 2006-2007, la CESPAP hizo inversiones en el establecimiento de un sistema integrado de supervisión y evaluación de los subprogramas y los proyectos. UN خلال فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007، استثمرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في وضع نظام متكامل للرصد والتقييم لأغراض البرامج الفرعية والمشاريع.
    Gastos comunes de personal como porcentaje de los sueldos netos en los bienios 2006-2007 y 2008-2009 UN دال - تكاليف الموظفين العامة باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات خلال فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009
    Esa tendencia ha continuado durante los bienios 1996–1997 y 1998–1999. UN واستمر ذلك الاتجاه خلال فترتي السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ و ٨٩٩١-٩٩٩١.
    A partir del 1 de julio de 2012, los gastos anuales recurrentes mostrados en el cuadro 1 también tendrían lugar proporcionalmente durante los bienios afectados. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، سيتم بشكل تناسبي أيضا صرف التكاليف السنوية المتكررة المبيَّنة في الجدول 1 خلال فترتي السنتين المعنيتين.
    Nota: En este cuadro se presenta información desglosada sobre los gastos de programas por región y país durante los bienios 2008-2009 y 2006-2007. UN ملاحظة: يقدم هذا الجدول توزيعا للنفقات البرنامجية حسب المنطقة والبلد خلال فترتي السنتين 2008-2009 و 2006-2007.
    18. Pide al Secretario General que vele por que se obtengan los recursos financieros necesarios para la ejecución de las actividades del Tercer Decenio durante los bienios de 1994-1995 y 1996-1997; UN ٨١- ترجو اﻷمين العام أن يعمل على توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترتي السنتين الماليتين ٤٩٩١-٥٩٩١ و٦٩٩١-٧٩٩١؛
    18. Pide al Secretario General que vele por que se obtengan los recursos financieros necesarios para la ejecución de las actividades del Tercer Decenio durante los bienios de 1994-1995 y 1996-1997; UN ٨١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل على توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترتي السنتين الماليتين ٤٩٩١-٥٩٩١ و٦٩٩١-٧٩٩١؛
    Se produjo un déficit neto de 880.000 dólares en los fondos fiduciarios, que se financió mediante los saldos procedentes de los superávit netos de los ingresos sobre los gastos durante los dos bienios anteriores. UN وكان هناك نقص صاف بمبلغ 000 880 دولار في الصناديق الاستئمانية الممولة من الأرصدة الناتجة عن الزيادة الصافية في فائض الإيرادات عن النفقات خلال فترتي السنتين السابقتين.
    Según se informó al Comité, los recursos liberados en los dos bienios próximos como resultado de la reducción de gastos administrativos y otras esferas no programáticas se destinarían a las esferas de programas sustantivos en los ámbitos económico, social y afines. UN ٢٣ - وأبلغت اللجنة أن الموارد التي سيفرج عنها خلال فترتي السنتين القادمتين من جراء تقليص اﻹدارة وغيرها من المجالات غير البرنامجية سيعاد توجيهها صوب المجالات البرنامجية الفنية، في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    El análisis efectuado por la Junta de las transacciones correspondientes a ambos bienios indicó que los ingresos por concepto de intereses habían disminuido en 10,6 millones de dólares (87%). UN 17 - وأظهر تحليل أجراه المجلس للمعاملات خلال فترتي السنتين أن الإيرادات من الفوائد انخفضت بواقع 10.6 ملايين دولار (87 في المائة).
    Sin embargo, gracias a la labor de su secretaría, en el curso de los bienios 2000-2001 y 2002-2003 la CESPAO ha conseguido movilizar más recursos de los que se suponía en un principio. UN بيد أنه نظرا للجهود التي تبذلها أمانتها، نجحت الإسكوا، خلال فترتي السنتين 2000-2001 و 2002-2003، في تعبئة موارد أكثر من الموارد التي أشارت إليها في بادئ الأمر.
    La CESPAO comunicó que el número de funcionarios dedicados a actividades de población se había mantenido estable en los dos últimos bienios, a saber, cuatro puestos del cuadro orgánico. UN وأبلغت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن مستوى موارد الموظفين المخصصة للأنشطة السكانية لم يتغير، وهو أربع وظائف من الفئة الفنية خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    10.28 Durante el período 2016-2017, el CCI consolidará los resultados obtenidos a lo largo de los dos bienios anteriores midiendo sus logros y evaluando los efectos de sus actividades. UN 10-٢٨ سيستفيد مركز التجارة الدولية خلال الفترة 2016-2017 من النجاحات التي حققها خلال فترتي السنتين السابقتين عن طريق قياس إنجازاته من خلال بذل جهود إضافية لتقييم أثر أنشطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus