"خلال مظاهرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante una manifestación
        
    • en el curso de una manifestación
        
    • durante una protesta
        
    Según fuentes palestinas, muerto durante una manifestación en el barrio Sheikh Radawan, mientras hacía compras con su madre en el mercado local. UN وفقا لمصادر فلسطينية، قتل خلال مظاهرة في حي الشيخ رضوان حينما كان يتسوق مع والدته في السوق المحلي.
    El Gobierno de Egipto informó también de que las personas detenidas durante una manifestación contra la guerra del Iraq habían sido puestas en libertad después del interrogatorio. UN كما أفادت حكومة مصر أن الأشخاص الذين كانوا قد اعتقلوا خلال مظاهرة معادية للحرب في العراق قد أخلي سبيلهم بعد الاستجواب.
    Hoy mismo, las fuerzas de ocupación lesionaron por lo menos a 15 personas durante una manifestación contra el muro cerca de la población de Al-Zawiya, al suroeste de Nablus. UN واليوم، أصابت قوات الاحتلال 15 شخصا على الأقل خلال مظاهرة ضد الجدار قرب قرية الزاوية جنوب غرب نابلس.
    En ese sentido, recuerda el caso de la Sra. Jacqueline Moudeïna, que fue gravemente herida por las fuerzas de seguridad durante una manifestación pacífica. UN واستذكر بهذا الصدد قضية السيدة جاكلين مودينا التي أصيبت بجروح بالغة على يد قوات الأمن خلال مظاهرة سلمية.
    Así, el 4 de octubre de 1993, se detuvo a tres manifestantes por provocar desórdenes durante una manifestación anticastrista. UN وعليه ففي يوم ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ تم القبض على ثلاثة متظاهرين بتهمة السلوك غير المنضبط خلال مظاهرة معادية لكاسترو.
    114. Rigzin Choedron, llamada también Kunsan Choekyi, fue detenida el 22 de septiembre de 1989 durante una manifestación política en Lhasa y presuntamente golpeada en el centro de detención de Gutsa, lo que le provocó una lesión renal. UN ٤١١- رغزين شوايدرون، التي تدعى كذلك بكونسان شويكي، قبض عليها في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ خلال مظاهرة سياسية في لهاسا وادعي أنها ضربت في مركز احتجاز غوتسا، مما أدى إلى اصابتها بعاهة في الكلى.
    Dicho tribunal condenó a severas penas de prisión a varios ex funcionarios y policías por el homicidio del estudiante universitario Mario Alioto López Sánchez durante una manifestación estudiantil. UN وحكمت المحكمة على عدد من المسؤولين ورجال الشرطة السابقين بعقوبات سجن صارمة بسبب اغتيال طالب في الجامعة خلال مظاهرة طلابية، وهو ماريو اليوتو لوبيس سانشيز.
    66. El 12 de mayo de 1998, cuatro estudiantes universitarios murieron a tiros durante una manifestación en la Universidad de Trishakti. UN 66- وفي 12 أيار /مايو 1998، قتل أربعة طلاب جامعيين رمياً بالرصاص في جامعة تريشكتي خلال مظاهرة.
    Embajada de Israel, 6 de abril de 2002. durante una manifestación en el exterior de la Embajada, se lanzaron dos cócteles Molotov contra el edificio. UN " السفارة الإسرائيلية، 6 نيسان/أبريل 2002 - ألقى أحد الأشخاص، خلال مظاهرة خارج السفارة، عبوتي مولوتوف على المبنى.
    Dos de ellos se referían a estudiantes que habían sido al parecer secuestrados por la Inteligencia de las Fuerzas Armadas Especiales durante una manifestación contra el establecimiento de una oficina de la brigada móvil en esta zona. UN وتتعلق اثنتان منها بطالبين يقال إن استخبارات القوات المسلحة الخاصة اختطفتهما خلال مظاهرة جرت ضد بناء مكتب للواء محمول في المنطقة.
    Aparentemente había gritado consignas contra el Rey durante una manifestación pública pacífica el 25 de julio. UN وقيل إنه صاح بشعارات ضد الملك خلال مظاهرة سلمية عامة في 25 تموز/يوليه.
    Entre los ejemplos citados por la CEDHU figura el caso de un miembro de una organización de derechos humanos, que en 2006 fue detenido y agredido por oficiales del ejército durante una manifestación pública. UN وتشمل الأمثلة التي أوردتها اللجنة حالة أحد أعضاء منظمة من منظمات حقوق الإنسان جرى احتجازه عام 2006 خلال مظاهرة عامة وتعرَّض للاعتداء من قِبل العسكريين.
    8. Sonam Gyalpo ya había sido detenido el 27 de septiembre de 1987, junto con 21 monjes del monasterio de Drepung, durante una manifestación pacífica organizada en Lhasa. UN 8- وقد سبق لسونام جيالبو أن قُبض عليه هو و21 راهباً من دير دريبونغ في 27 أيلول/سبتمبر 1987 خلال مظاهرة سلمية في لهاسا.
    Se refería a los defensores de los derechos humanos que fueron interrogados por la División de Criminología de Colombo acerca de los antecedentes, los objetivos y los detalles de su labor, después de que distribuyeran dos folletos durante una manifestación pública. UN وتتعلق الرسالة بمدافعين عن حقوق الإنسان استجوبتهم شعبة مكافحة الجريمة في كولومبو بشأن تاريخ وأهداف وتفاصيل عملهم، بعد توزيعهم نشرتين خلال مظاهرة عامة.
    39. El 15 de marzo, las fuerzas de seguridad detuvieron a varias personas durante una manifestación en el mercado de Souq Al Hamidiyya, en Damasco. UN 39- وفي 15 آذار/مارس، قامت قوات الأمن بعدد من عمليات الاعتقال خلال مظاهرة جرت في سوق الحميدية في دمشق.
    También en la provincia de Al-Hasaka, un muchacho de 14 años fue presuntamente muerto a tiros por elementos de grupos armados del Kurdistán sirio asociados con el PYD en junio de 2013 durante una manifestación de otra facción kurda. UN وفي محافظة الحسكة أيضا أفيد عن قتل فتى في الرابعة عشرة من العمر رميا بالرصاص على يد عناصر كردية مسلحة مرتبطة بحزب الاتحاد الديمقراطي خلال مظاهرة قام بها فصيل كردي آخر.
    2.1 El autor afirma que es simpatizante del movimiento político Union pour la Démocratie et le Progrès Social (UDPS). En 1992 fue detenido, junto con muchas otras personas, durante una manifestación masiva y permaneció retenido durante varios días. UN ٢-١ يذكر مقدم البلاغ أنه متعاطف مع الحركة السياسية المسماة " الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " ، وأنه اعتقل في عام ١٩٩٢ مع كثيرين آخرين خلال مظاهرة ضخمة واحتفظ به رهن الاحتجاز لعدة أيام.
    530. El Relator Especial también transmitió el caso de Sukhanberdy Ishonov, una de las personas que habrían sido detenidas y gravemente golpeadas en Ashgabat el 12 de julio de 1995 durante una manifestación de protesta contra las condiciones económicas en el país. El 17 de julio fue puesto en libertad y se ahorcó en su domicilio al día siguiente. UN ٠٣٥- وأحال المقرر الخاص أيضاً حالة سوخانبردي ايسوموف، الذي كان ضمن عدد من اﻷشخاص قيل إنه قُبض عليهم خلال مظاهرة نظمت في أشخابات في ٢١ تموز/يوليه ٥٩٩١ للاحتجاج على الظروف الاقتصادية في البلد وقد ضُرب بقسوة، وأُفرج عنه من سجن الشرطة في ٧١ تموز/يوليه وشنق نفسه في منزله في اليوم التالي.
    491. Zoran Siminovic, diputado en el Parlamento federal, fue presuntamente golpeado hasta quedar inconsciente y sufrió una grave conmoción cerebral durante una manifestación de protesta que tuvo lugar en Kragujevac el 23 de enero de 1997. UN ١٩٤- وادعي بأن زوران سيمينوفيتش، وهو نائب في البرلمان الفدرالي، قد ضُرب حتى أُغمي عليه وأُصيب بصدمة حادة خلال مظاهرة تنديد جرت في كراغوييافاتش يوم ٣٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    En julio de 2009, mientras residía en China, proporcionó telefónicamente información a Radio Free Asia sobre los acontecimientos ocurridos en la ciudad de Urumchi donde, al parecer, la policía habría matado a cierto número de uigures en el curso de una manifestación. UN وفي تموز/يوليه 2009، عندما كان في الصين، أدلى بمعلومات على الهاتف لإذاعة آسيا الحرة() بشأن الأحداث الواقعة في مدينة أورومتشي، التي قتلت الشرطة فيها عدداً من الويغوريين خلال مظاهرة حسب ما أفادت به التقارير.
    Fue llevado al hospital de Shifa tras haber inhalado gases lacrimógenos durante una protesta realizada el 14 de enero. UN نقل الى مستشفى الشفاء بعد استنشاقه غازا مسيلا للدموع خلال مظاهرة نظمت في ١٤ كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus