"خلال هذه الفترة الانتقالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante este período de transición
        
    • durante el período de transición
        
    • en este período de transición
        
    • durante ese período intermedio
        
    • en estos momentos de transición
        
    • durante ese período de transición
        
    Semtech Steel ha congelado todos los pagos de pensiones durante este período de transición. Open Subtitles تم تجميد الصلب سمتيش جميع مدفوعات المعاشات التقاعدية خلال هذه الفترة الانتقالية.
    El mantenimiento de la ayuda durante este período de transición es importante, ya que contribuirá a estabilizar las condiciones económicas de manera que se permita el surgimiento de condiciones políticas y sociales propicias para las instituciones libres. UN فمن المهم اﻹبقاء على مستويات المعونة خلال هذه الفترة الانتقالية فهذا من شأنه أن يسهم في تحقيق الاستقرار في الظروف الاقتصادية ويسمح بالتالي بظهور ظروف سياسية واجتماعية مؤاتية لقيام مؤسسات حرة.
    La Asamblea redactará una nueva Constitución en los próximos dos años y también ejercerá como el poder legislativo durante este período de transición. UN ومن المقرر أن تضع الجمعية مشروع دستور جديد خلال العامين القادمين وأن تضطلع بدور المجلس التشريعي خلال هذه الفترة الانتقالية.
    El Embajador Eagleton ha aceptado permanecer en el cargo durante ese período de transición, en el que seguirá adelante con los proyectos que se están realizando actualmente en el marco del fondo fiduciario establecido de conformidad con el párrafo 3 de la resolución 900 (1994) del Consejo de Seguridad a fin de garantizar su traspaso a las instituciones internacionales competentes. UN وقد وافق السفير إيغلتون على أن يظل يعمل خلال هذه الفترة الانتقالية التي سيواصل خلالها مشاريعه الحالية ضمن إطار الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بأحكام الفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٩٠٠ )١٩٩٤(، بغية ضمان تسليمها الى المؤسسات الدولية المعنية.
    Por consiguiente, es probable que cualquier evaluación que se realice a partir de la nueva base de datos sobre cuentas nacionales durante este período de transición subestime el nivel real de cumplimiento por los Estados Miembros del SCN de 1993. UN وبناء عليه، فإن أي تقييم يستند إلى قاعدة البيانات الجديدة للحسابات القومية خلال هذه الفترة الانتقالية من المحتمل أن يستهين بالمدى الفعلي لتنفيذ الدول الأعضاء له.
    14. Decide además que, durante este período de transición, serán aplicables las siguientes disposiciones: UN 14 - يقرر كذلك العمل خلال هذه الفترة الانتقالية بالإجراءات التالية:
    2. Mi Oficina siguió prestando apoyo al Consejo de Derechos Humanos durante este período de transición. UN 2- واصلت المفوضية دعم مجلس حقوق الإنسان خلال هذه الفترة الانتقالية.
    La prioridad principal sigue siendo facilitar la aplicación del plan maestro de mejoras de infraestructura y ofrecer condiciones de trabajo buenas y seguras al personal, los delegados y los visitantes durante este período de transición. UN ولا تزال الأولوية الرئيسية هي تيسير تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وتوفير ظروف عمل جيدة وآمنة للموظفين والمندوبين والزوار خلال هذه الفترة الانتقالية.
    La comunidad internacional también debe velar por que las consideraciones de derechos humanos sigan estando en la primera línea de su compromiso con Myanmar durante este período de transición. UN وينبغي أن يضمن المجتمع الدولي أيضاً بقاء اعتبارات حقوق الإنسان في الطليعة عند تعامله مع ميانمار خلال هذه الفترة الانتقالية.
    En este importante período de cambios fundamentales en la historia de Sudáfrica, el consenso internacional continuo sobre la eliminación del apartheid y el establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales marcará una vez más la determinación de la comunidad internacional de respaldar a los sudafricanos durante este período de transición. UN وفي هذه المرحلة الهامة التي تتسم بتغيرات رئيسية في تاريخ جنوب افريقيا، فإن التوصل إلى توافق اﻵراء بشأن القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنـوب افريقيــا متحـدة ديمقراطيــة وغير عنصريـة سيدلل مـــــرة أخرى على تصميم المجتمع الدولي على البقاء إلى جانب أبناء جنوب افريقيا خلال هذه الفترة الانتقالية.
    b El número autorizado de 1.050 fue sobrepasado durante este período de transición. UN )ب( جرى خلال هذه الفترة الانتقالية تجاوز القوام المأذون به البالغ ٠٥٠ ١ فردا.
    El gobierno sigue desempeñando un papel importante en el desarrollo social, aunque las funciones del Estado van evolucionando durante este período de transición. UN ٣ - ما تزال الحكومة تؤدي دورا هاما في التنمية الاجتماعية، رغم أن وظائف الدولة آخذة في التطور خلال هذه الفترة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus