Quemando lo que quedó de un endoesqueleto que Pensé que había ardido hace meses. | Open Subtitles | أحرق ما تبقّى من هيكل داخلي خلتُ أننا أحرقناه منذ عدّة شهور |
Pero en vez de escuchar tus mentiras Pensé que sería más divertido conducir por toda la ciudad y conseguir otra copia. | Open Subtitles | لكن بدلاً من الاستماع لأكاذيبكَ خلتُ أنّ الأمر سيكون ممتعاً أكثر لو تجولتُ بأرجاء المدينة وجلبتُ نسخة أخرى |
Siempre Pensé que estaba manteniendo la paz pero sólo estaba resintiéndote y dándote un motivo para que te fueras. | Open Subtitles | لطالما خلتُ أنّني كنتُ أحافظ على الوئام بيننا ولكنّي كنتُ أجعلكِ تستائين وأعطيكِ سبباً كي ترحلي |
Creí que estábamos bien. Esperaba mi período. Mi ciclo es un reloj. | Open Subtitles | خلتُ أننا بخير، كنتُ موشكة على دورتي الشهرية، دورتي مثل عقارب الساعة |
No sé, Creí que querrías saberlo, que quizá vendrías o algo así. | Open Subtitles | لا أدري، خلتُ أنك تودّ أن تعلم ربّما تأتي إلى هنا أو ماشابه |
Esta gente eran mis amigos... o al menos, es lo que Pensaba. | Open Subtitles | أولئك من كانوا أصدقائي علي الأقل من خلتُ أنهم كذلك |
Creía que conocía a todos los vips de Springfield. ¿Dónde has estado ocultándote? | Open Subtitles | خلتُ أنني أعرف كل اللاعبين في "سبرينغفيلد"، أين كنت تخفي نفسك؟ |
Solo Pensé que podrías necesitar un poco de apoyo de alguien que ha pasado por el sistema legal algunas veces. | Open Subtitles | خلتُ أنه يُجدر أن تحصلي على قليل من الدعم من شخصٍ تعامل مع النظام القضائي عدة مرات |
Pensé que dijimos todo lo que necesitábamos decir la última vez que nos vimos. | Open Subtitles | خلتُ أننا قلنا كل مانريده في آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض |
Pensé que la nueva promoción significaría más trabajo. | Open Subtitles | خلتُ بأن الترقية الجديدة كان يُفترض بها أن تكون كثيرة العمل |
Pensé que tendrías alguna reacción sobre ello. | Open Subtitles | خلتُ بأنكِ ستُظهرين رد فعل بشأنه |
Pero hubo momentos que Pensé que nunca iba a superarlo. | Open Subtitles | لكن كانت هنالك أوقات خلتُ فيها أنّني لن أنجح في تخطي ذلك الأمر أبداً |
Pensé que tenías ese conejo en casa. | Open Subtitles | خلتُ أنك كنت ستأخذه معك للمنزل |
Tengo que decirlo... Pensé que ustedes eran idiotas por hacer esto. | Open Subtitles | يجب أن أعترف، خلتُ أنكم حمقى يارفاق لقيامكم بهذا العمل |
Pensé que como teníamos este tiempo juntas... | Open Subtitles | خلتُ لأننا قضينا هذا الوقت معاً |
Pensé que era un tipo con el que podías contar. | Open Subtitles | خلتُ أنّه الرجل الذي يمكن أن تعتمدي عليه |
Lo siento, papá. Creí que te gustarían. | Open Subtitles | آسفة يا أبي، خلتُ أنّها ستعجبك |
Creí que iba en serio. Estaba a punto de saltar. | Open Subtitles | للحظة خلتُ أنّكِ جديّة، كنت على وشك القفز من السيارة |
Creí que habíamos acordado parar con esas travesuras por ahora. | Open Subtitles | خلتُ أننا متفقان على الكف من هذه الحماقات، على الأقل الآن |
Pensaba que lo pertienente era era contártelo cuando descubrieramos de quien se trataba. | Open Subtitles | خلتُ أنّه سيكون أفضل لو اكتشفنا من هو المُخبر |
Pensaba que podías hacerle al tipo un par de preguntas... y saber exactamente que van a hacer. | Open Subtitles | خلتُ بأنّه يمكنك سؤال الرجل بضعة أسئلة وتعرف بالضبط ما سيفعلون |
Solo Pensaba que sería bonito ser parte de ello contigo. | Open Subtitles | خلتُ بأنّ الأمر سيكون رائعًا بأن نكون معك. |
Creía que las clases iban a ser en plan, "¿qué es mejor, tarta o pan?" | Open Subtitles | خلتُ أنّ الصّف سيكون، ''أيُّهما الأفضل، ''الكعك أم الخبز؟ |