"خلتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pensé
        
    • Creí
        
    • Pensaba
        
    • Creía
        
    Quemando lo que quedó de un endoesqueleto que Pensé que había ardido hace meses. Open Subtitles أحرق ما تبقّى من هيكل داخلي خلتُ أننا أحرقناه منذ عدّة شهور
    Pero en vez de escuchar tus mentiras Pensé que sería más divertido conducir por toda la ciudad y conseguir otra copia. Open Subtitles لكن بدلاً من الاستماع لأكاذيبكَ خلتُ أنّ الأمر سيكون ممتعاً أكثر لو تجولتُ بأرجاء المدينة وجلبتُ نسخة أخرى
    Siempre Pensé que estaba manteniendo la paz pero sólo estaba resintiéndote y dándote un motivo para que te fueras. Open Subtitles لطالما خلتُ أنّني كنتُ أحافظ على الوئام بيننا ولكنّي كنتُ أجعلكِ تستائين وأعطيكِ سبباً كي ترحلي
    Creí que estábamos bien. Esperaba mi período. Mi ciclo es un reloj. Open Subtitles خلتُ أننا بخير، كنتُ موشكة على دورتي الشهرية، دورتي مثل عقارب الساعة
    No sé, Creí que querrías saberlo, que quizá vendrías o algo así. Open Subtitles لا أدري، خلتُ أنك تودّ أن تعلم ربّما تأتي إلى هنا أو ماشابه
    Esta gente eran mis amigos... o al menos, es lo que Pensaba. Open Subtitles أولئك من كانوا أصدقائي علي الأقل من خلتُ أنهم كذلك
    Creía que conocía a todos los vips de Springfield. ¿Dónde has estado ocultándote? Open Subtitles خلتُ أنني أعرف كل اللاعبين في "سبرينغفيلد"، أين كنت تخفي نفسك؟
    Solo Pensé que podrías necesitar un poco de apoyo de alguien que ha pasado por el sistema legal algunas veces. Open Subtitles خلتُ أنه يُجدر أن تحصلي على قليل من الدعم من شخصٍ تعامل مع النظام القضائي عدة مرات
    Pensé que dijimos todo lo que necesitábamos decir la última vez que nos vimos. Open Subtitles خلتُ أننا قلنا كل مانريده في آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض
    Pensé que la nueva promoción significaría más trabajo. Open Subtitles خلتُ بأن الترقية الجديدة كان يُفترض بها أن تكون كثيرة العمل
    Pensé que tendrías alguna reacción sobre ello. Open Subtitles خلتُ بأنكِ ستُظهرين رد فعل بشأنه
    Pero hubo momentos que Pensé que nunca iba a superarlo. Open Subtitles لكن كانت هنالك أوقات خلتُ فيها أنّني لن أنجح في تخطي ذلك الأمر أبداً
    Pensé que tenías ese conejo en casa. Open Subtitles خلتُ أنك كنت ستأخذه معك للمنزل
    Tengo que decirlo... Pensé que ustedes eran idiotas por hacer esto. Open Subtitles يجب أن أعترف، خلتُ أنكم حمقى يارفاق لقيامكم بهذا العمل
    Pensé que como teníamos este tiempo juntas... Open Subtitles خلتُ لأننا قضينا هذا الوقت معاً
    Pensé que era un tipo con el que podías contar. Open Subtitles خلتُ أنّه الرجل الذي يمكن أن تعتمدي عليه
    Lo siento, papá. Creí que te gustarían. Open Subtitles آسفة يا أبي، خلتُ أنّها ستعجبك
    Creí que iba en serio. Estaba a punto de saltar. Open Subtitles للحظة خلتُ أنّكِ جديّة، كنت على وشك القفز من السيارة
    Creí que habíamos acordado parar con esas travesuras por ahora. Open Subtitles خلتُ أننا متفقان على الكف من هذه الحماقات، على الأقل الآن
    Pensaba que lo pertienente era era contártelo cuando descubrieramos de quien se trataba. Open Subtitles خلتُ أنّه سيكون أفضل لو اكتشفنا من هو المُخبر
    Pensaba que podías hacerle al tipo un par de preguntas... y saber exactamente que van a hacer. Open Subtitles خلتُ بأنّه يمكنك سؤال الرجل بضعة أسئلة وتعرف بالضبط ما سيفعلون
    Solo Pensaba que sería bonito ser parte de ello contigo. Open Subtitles خلتُ بأنّ الأمر سيكون رائعًا بأن نكون معك.
    Creía que las clases iban a ser en plan, "¿qué es mejor, tarta o pan?" Open Subtitles خلتُ أنّ الصّف سيكون، ''أيُّهما الأفضل، ''الكعك أم الخبز؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus