Entonces Creamos agujeros o aberturas, para bloquear los rayos de la luz y el calor, distribuyendo los gusanos de seda sobre la estructura. | TED | و ثم خلقنا ثقوب أو فتحات، التي من شأنها حجب أشعة الضوء والحرارة، و توزيع دودة القز تلك على الهيكل. |
No pretendamos que las Naciones Unidas sean relevantes si Creamos espacios excluyentes. | UN | فلا يتظاهرن أحد بأن الأمم المتحدة ستحتفظ بأهميتها لو خلقنا مجالات مقصورة على القلّة. |
nos Creamos competencia e hicimos de la ateción oftalmológica un asunto costeable a trevés de consumibles de bajo costo | TED | ولقد خلقنا منافسة لأنفسنا، وقمنا بعد ذلك بتقديم رعاية للعيون بأسعار معقولة من خلال جعل التكلفة الاستهلاكية منخفضة. |
Ser todo lo que Dios quiso cuando nos creó a su imagen. | Open Subtitles | أن نكون كل ما اراده الربٌ عندما خلقنا على هيئته |
En este foro hemos creado un clima de confianza colectiva que ha generado una responsabilidad igualmente colectiva. | UN | لقد خلقنا داخل محفلنا جوا من الثقة الجماعية انبثقت عنه أيضاً مسؤولية جماعية. |
Dios nos hizo hombres. Todos debemos sufrir. | Open Subtitles | لقد خلقنا بشرا،ويجب أن نعاني جميعا |
La ciencia de cómo somos creados es fascinante. | UN | إن العلم الذي يتناول كيفية خلقنا يأسِر الألباب. |
Y así empezamos a crear un movimiento con una simple idea a la que todo el mundo podía unirse: alimentar a los necesitados. | TED | وقد رأينا أننا خلقنا حركة جديدة، حركة لديها فكرة بسيطة يمكن لأي شخص الأعتماد عليها: دعونا نطعم الجياع. |
Todas ellas juntas hacían que fuéramos el uno para el otro. | Open Subtitles | إذا جمعتيهم معا فستجدين أننا خلقنا من أجل بعضنا |
Creamos riqueza y nos obsesiona la avaricia. | Open Subtitles | . لقد خلقنا الثروة وأصبحنا مهووسين بالجشع |
Por consiguiente, en la búsqueda de nuestro héroe, Bellerophon, nosotros Creamos a un monstruo, | Open Subtitles | لذا ، فمن أجل بطل قصتنا بلروفون خلقنا وحش |
Por consiguiente, en la búsqueda de nuestro héroe, Bellerophon, nosotros Creamos a un monstruo, Quimera. | Open Subtitles | لذا في قصة بطلنا البلروفون خلقنا وحش , الكميرا |
Por consiguiente, en la búsqueda de nuestro héroe, Bellerophon, nosotros Creamos a un monstruo, Quimera. | Open Subtitles | لذا , فمن أجل بطل قصتنا البلروفون خلقنا الوحش , الكميرا |
Creamos una nueva especie de insecto esperando que matara a las cucarachas. | Open Subtitles | لقد خلقنا جيل جديد من الحشرات لقد تمنينا ان نجعل الصراصير تنقرض |
Nosotros Creamos juntos nuestro propio mundo. | Open Subtitles | لقد خلقنا عالمنا الخاص معا مازلت هذا الفتى اصمت |
Bien, entonces, te tengo buenas noticias, Roger Jesus es nuestro Dios. Fue Él quien nos creó, nos da vida y todo nuestro aliento | Open Subtitles | يسوع هو الله , خلقنا جاء على الارض من 1900 سنة, اعطانا حياته |
Los Uniólogos creen que eso fue lo que nos creó, o alguna estupidez parecida. | Open Subtitles | يبدو أن لليونيتولوجيون فكرةَ أن هذا هو الذي خلقنا أو شيئ غبي كهذا |
¿Qué podemos aprender nunca sobre quién o qué nos creó, varados como estamos en esta colonia de humanidad? | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن نتعلمه عمّن أو عمّا خلقنا ؟ محصورون كما نحن الآن في مستوطنة البشر ؟ |
hemos creado un sistema completo de valores y una realidad física que sostiene el valor del sí mismo. | TED | مادمنا خلقنا نظاما كاملا من القيم وواقعا ملموسا كلهم مبنين على الاعتداد بالذات. |
Es la forma en que Dios nos hizo a todos, no importa quién. | Open Subtitles | إنها الطريقة التي خلقنا الله عليها بغض النظر عن من هو الشخص |
Dice que somos perfectos el uno para el otro. - ¿Por qué no? | Open Subtitles | وتقول أننا مناسبان لبعضنا بل خلقنا لبعضنا |
Ser "queer" y trans supone crear nuevas formas de existir. | TED | كونّنا شاذة ومتحول جنسياً يتمحور حول خلقنا لطرق تعايش جديدة. |
Todas ellas juntas hacían que fuéramos el uno para el otro. | Open Subtitles | إذا جمعتيهم معا ستعرفين أننا خلقنا لبعضنا |
Una teoría matemática única para explicar todo podría llevar a la ciencia más cerca que nunca a comprender nuestra creación. | Open Subtitles | نظرية رياضية واحدة لشرح كل شيء يمكنها أن تُقرِّب العلم أكثر من فهم خلقنا |
Me dijo que Dios nos había puesto en un jardín, y que cuando perdimos el Paraíso, fuimos destinados a buscarlo y reinventarlo | Open Subtitles | أخبرني أن الرب خلقنا لأول مرة في حديقة، وعندما خسرناها، وقُدر لنا أن نبحث عنها ونُعيد إنشائها من جديد |
Cuando te vi robar el anillo de mi madre, supe que estabamos hechos el uno para el otro. | Open Subtitles | عندما رأيتك تأخذ خاتم أمي علمت بأننا خلقنا لبعض |
He buscado la prueba de que fuimos creados en este continente por Nefertum. | Open Subtitles | كنت أبحث عن إثبات أننا خلقنا على هذه القارة بواسطة نفرتوم |
Es muy común en todo el mundo, pero estamos hechos para amar. | TED | إنه أمر شائع جداً في جميع أنحاء العالم ولكن خلقنا لنحب. |