Con respecto a la humanidad, Dios creó el mundo para los seres humanos, y a los seres humanos para Él. | UN | وفيما يتعلق بالبشرية، فقد خلق الله الكون من أجل الإنسان، وخلق الإنسان لنفسه. |
Su credo se resume en su famosa declaración: "Dios creó los números naturales, todo lo demás es obra del hombre". | TED | إنه يؤمن بمقولته الشهيرة : "خلق الله الأرقام الطبيعية، و ما غير ذلك فهو من صنع الإنسان." |
Es por eso que Dios creó las siestas. | TED | لهذا السبب خلق الله لنا فترات القيلولة. |
Dios hizo la oscuridad para que podamos ver la luz. | Open Subtitles | لقد خلق الله الظلام لكي نتمكن من رؤية النور |
Eso es bueno porque me quiere este viñedo sea las vacaciones más atractivo lugar desde que Dios inventó | Open Subtitles | هذا جيد لأني أريد مزرعة العنب هذه أن تكون أكثر مكان مغري للعطلات منذ ان خلق الله |
Su presencia aquí sirve para recordarnos la extraordinaria responsabilidad que tenemos con respecto a su desarrollo, al servicio de la creación de Dios. | UN | ووجودهم هنا يذكِّرنا بالمسؤوليات الجسيمة التي نتحملها تجاه تنميتهم وتجاه خدمة خلق الله. |
Y Dios creo el hombre a su imagen. | Open Subtitles | خلق الله الإنسان على صورته، و شكله كان ممتازاً |
Hay una hermosa interpretación rabínica sobre los inicios de la creación que dice que cuando Dios creó el mundo, pensó que sería mejor crear el mundo únicamente con el atributo divino de la justicia. | TED | وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي |
Y de esa luz, Dios creó vida en la Tierra. | Open Subtitles | و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض |
"En un principio, Dios creó al hombre y a la bestia para que vivieran en armonía y compartieran el dominio de un mundo de paz. | Open Subtitles | في البدايات خلق الله الوحش و الإنسان وجعل كلاهما يعيشون مع بعض بانسجام وينشرون التسلط حول العالم المسالم |
Dios creó la noche para que los enamorados no pudiéramos dormir. | Open Subtitles | خلق الله الليل لكي لا يستطيع الأحباء النوم |
Tal vez Dios creó el hombre, pero el hombre, el hombre, el hijo de Dios, creó a Dios para inventarse a sí mismo. | Open Subtitles | ربما خلق الله الرجل. ولكن الرجل ابن الله، وقد خلق الله، من أجل أن يخلق نفسه. |
En el sexto día, Dios creó al hombre. Dios creó al hombre en el sexto día. | Open Subtitles | في اليوم السادس خلق الله الإنسان الله خلق الإنسان في اليوم السادس |
En el sexto día, Dios creó al hombre. | Open Subtitles | في اليوم السادس، خلق الله الإنسان خلق الله الأنسان، في اليوم السادس |
Antes del principio después de la Gran Guerra entre el Cielo y el Infierno Dios creó la Tierra y dio dominio sobre ella al habilidoso mono al que llamó Hombre. | Open Subtitles | قبل البداية، بعد الحرب الكبرى بين الفردوس والجحيم، خلق الله الأرض |
Dios hizo al hombre recto. pero el hombre conspira. | Open Subtitles | خلق الله الأنسان على خلق سليم، و لكنهم قد اتبعوا مخططاتهم الخاصة |
Dios hizo el mundo entero en ese tiempo. | Open Subtitles | خلق الله العالم كله في ذلك الوقت. |
¿Por eso Dios inventó el cuello alto? | Open Subtitles | - جرحت نفسي أثناء الحلاقة . -أليس لهذا خلق الله ياقات القميص ؟ |
Por tanto, llegamos a todas las creaciones de Dios. | UN | وبهذه الصفة، نمد أيدينا إلى جميع خلق الله. |
En el tercer día después de la creación del mundo, Dios creo las plantas. | Open Subtitles | في اليوم الثالث بعد خلق الأرض، خلق الله النباتات. |
¿Creó Dios el universo en seis días? | Open Subtitles | حسنا، هيا، فتى جيم هل خلق الله الكون في ستة أيام؟ |
Dios ha hecho a la mujer para que se case. | Open Subtitles | خلق الله المرأة من أجل الزواج. |
¿O sea, que así lo hizo Dios? | Open Subtitles | أتقصدين ، أن هكذا خلق الله الأمر؟ |