"خليج مين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Golfo de Maine
        
    Los tribunales internacionales han consagrado ese principio, por ejemplo, en el asunto del Estatuto jurídico de Groenlandia Oriental y, más recientemente, en el asunto del Golfo de Maine. UN والمحاكم الدولية كرست هذا المبدأ، مثلاً في قضية الوضع القانوني لغرينلاند الشرقية، ومؤخراً في قضية خليج مين.
    Esa cuestión había sido examinada no sólo por la doctrina, sino también por los tribunales internacionales, incluida la Corte Internacional de Justicia en el fallo que había emitido recientemente en el asunto del Golfo de Maine. UN وقد تم النظر في هذا الموضوع ليس فقط في المبادئ القانونية بل كذلك على مستوى المحاكم الدولية، بما فيها محكمة العدل الدولية في قرارها الحديث نسبياً في قضية خليج مين.
    A tal efecto, sería interesante considerar la decisión de la Corte Internacional de Justicia en el asunto del Golfo de Maine, donde estimó que la carta de un funcionario del Ministerio de Ordenación del Territorio no constituía una declaración oficial del Estado interesado. UN وفي هذا الصدد، من المهم مراعاة القرار الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية " خليج مين " ، والذي ارتأت فيه أن رسالة موظف في مكتب التهيئة الترابية لا يشكل إعلانا رسميا للدولة المعنية.
    Tal como lo señala la Sala constituida por la Corte Internacional de Justicia en el caso del Golfo de Maine " les notions d ' acquiescement et d ' estoppel ... découlent toutes deux des principes fondamentaux de la bonne foi et de l ' equité. UN فاستنادا إلى الدائرة التي شكلتها محكمة العدل الدولية في قضية " خليج مين " " يترتب مفهوما الإقرار والإغلاق الحكمي معا على المبدأين الأساسيين لحسن النية والإنصاف.
    Delimitación de la frontera marítima en la zona del Golfo de Maine (Canadá/Estados Unidos de América) UN تعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين (كندا/ الولايات المتحدة الأمريكية)
    1. Delimitación de la frontera marítima en la zona del Golfo de Maine (Canadá/Estados Unidos de América). UN 1 - تعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين (كندا/ الولايات المتحدة الأمريكية).
    Una de las Salas de la Corte también sostuvo en la causa relativa a la Delimitación de la frontera marítima en la región del Golfo de Maine (Canadá/ Estados Unidos de América), que el concepto de asentimiento y la teoría de los actos propios derivaban del principio de la equidad y la buena fe: UN 215 - وفي قضية ترسيم الحدود البحرية في منطقة خليج مين رأت إحدى دوائر المحكمة أيضا أن مفهومي القبول الضمني والإغلاق الحكمي ينبعان من مبدأ حُسن النية والإنصاف:
    Delimitación de la frontera marítima en la zona del Golfo de Maine (Canadá/Estados Unidos de América) UN 1 - تعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين (كندا/الولايات المتحدة الأمريكية)
    Ese es un bluefin gigante del Golfo de Maine. Open Subtitles "هذا البلوفين العملاق من "خليج مين
    Una nota fue enviada a la Embajada del Canadá en Washington, por la que el Gobierno de los Estados Unidos rechazaba el 20 de septiembre de 1978 la extensión por parte del Canadá de su jurisdicción sobre la plataforma continental y la pesca en la zona del Golfo de Maine. UN 162 - وأرسلت حكومة الولايات المتحدة في 20 أيلول/سبتمبر 1978 مذكرة إلى سفارة كندا في واشنطن رفضت فيها توسيع كندا لولايتها الوطنية على الجرف القاري ومصائد الأسماك في منطقة خليج مين().
    La Corte, en la Causa relativa a la delimitación de la frontera marítima en la región del Golfo de Maine, donde emplea varias veces esa expresión, utiliza esa expresión o el " derecho internacional consuetudinario " , de manera indistinta, distinguiendo en cambio el primer concepto del derecho convencional. UN ففي قضية تعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين التي استعملت فيها محكمة العدل الدولية هذه العبارة عدة مرات، استعملت المحكمة عبارة ' ' القانون الدولي العرفي`` على سبيل الترادف()، مع تمييزها له عن القانون التعاهدي في الوقت ذاته().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus