El puerto está situado en el enclave de Walvis Bay. | UN | ويقع هذا الميناء داخل منطقة خليج والفيس. |
Por ejemplo, la manera pacífica en que se resolvió el problema de Walvis Bay y las islas adyacentes es prueba de este hecho. | UN | وكمثال، تشهد الطريقة السلمية التي حسمت بها مسألة خليج والفيس والجزر المتاخمة على هذه الحقيقة. |
53. El Grupo del corredor de Walvis Bay se creó en 2000. | UN | 53- وقد أنشئت مجموعة ممر خليج والفيس في عام 2000. |
La Secretaría del corredor trans-Kalahari se creó en 2005 para complementar el Grupo del Corredor de Walvis Bay. | UN | وقد أنشئت أمانة الممر العابر لصحراء كالاهاري في عام 2005 لكي تكمل مجموعة ممر خليج والفيس. |
También celebramos la propuesta realizada por el Consejo Multilateral de Negociación y el acuerdo logrado para permitir a la joven República de Namibia ejercer sus derechos territoriales respecto a la Bahía de Walvis y conseguir la devolución de las islas del litoral. | UN | إننا نرحب أيضا بالقرار المقترح من قبل المجلس التفاوضي المتعدد اﻷطراف، وبالاتفاق الذي يرمي إلى استعادة جمهورية ناميبيا الفتية ﻷراضيها في خليج والفيس والجزر المجاورة. |
El 28 de febrero de 1994 tendrá lugar la transferencia y devolución de Walvis Bay y las islas frente a las costas a Namibia. | UN | وسوف تتم يوم ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ عملية نقل سيادة خليج والفيس والجزر المواجهة له الى ناميبيا وإدماجها فيها. |
Acogiendo con satisfacción la reintegración a Namibia de Walvis Bay y de las islas cercanas a la costa y señalando que Walvis Bay es un puerto principal muy importante para la cooperación económica regional, | UN | وإذ ترحب مع الارتياح بإعادة إدماج خليج والفيس والجزر الساحلية في ناميبيا، وتلاحظ ما لخليج والفيس من أثر، بوصفه مرفأ رئيسيا، على التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، |
Acogiendo con satisfacción la reintegración a Namibia de Walvis Bay y de las islas cercanas a la costa y señalando que Walvis Bay es un puerto principal muy importante para la cooperación económica regional, | UN | وإذ ترحب مع الارتياح بإعادة إدماج خليج والفيس والجزر الساحلية في ناميبيا، وتلاحظ ما لخليج والفيس من أثر، بوصفه مرفأ رئيسيا، على التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، |
Aunque el concepto de ZFI en Namibia todavía está en sus balbuceos, el empleo actual de trabajadoras en las fábricas de conserva de pescado de Walvis Bay puede ser una estrategia en esa dirección. | UN | وعلى الرغم من أن مفهوم مناطق تجهيز الصادرات مازال في مرحلة الطفولة، فمن الممكن أن يكون التشغيل الحالي للعاملات في مصانع تجهيز اﻷسماك في خليج والفيس بمثابة استراتيجية في هذا الاتجاه. |
Las agrupaciones de los sectores público y privado de Zambia y Namibia pretenden unir Lusaka con el puerto de Walvis Bay en Namibia para contribuir a la apertura de nuevas rutas seguras y eficaces para el comercio exterior de Zambia. | UN | والغرض من الشبكات الزامبية والناميبية التي تربط مدينة لوساكا بميناء خليج والفيس في ناميبيا هو الإسهام في فتح طرق جديدة آمنة وفعالة للتجارة الخارجية الزامبية. |
30. En lo que respecta a los acuerdos sobre corredores, se presentó el ejemplo del Grupo del Corredor de Walvis Bay. | UN | 30- وفي سياق ترتيبات ممرات النقل العابر، عُرِض مثالُ مجموعة ممر خليج والفيس. |
31. El Grupo del Corredor de Walvis Bay era una red multinacional de corredores múltiples. | UN | 31- ومجموعة ممر خليج والفيس هي شبكة متعددة البلدان والممرات. |
Durante el último período de sesiones, informé a esta Asamblea sobre el progreso realizado en nuestras negociaciones bilaterales con el Gobierno de Sudáfrica sobre la cuestión de la devolución de Walvis Bay y las islas situadas frente a las costas a Namibia. | UN | وخلال الدورة الماضية، قمت بإحاطة هذه الجمعية الموقرة علما بكل ما استجد فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرز في مفاوضاتنا الثنائية مع حكومة جنوب افريقيا بالنسبة لمسألة نقل سيادة خليج والفيس والجزر المواجهة له الى ناميبيا وإدماجها فيها. |
57. El corredor de tránsito experimental que se ha seleccionado para África es el corredor TransCaprivi, que conecta el puerto de Walvis Bay, en Namibia, a Lusaka, en Zambia. | UN | 57- وممر النقل العابر النموذجي المختار في أفريقيا هو ممر الترانسكابريفي الذي يربط ميناء خليج والفيس في ناميبيا بلوساكا في زامبيا. |
El Grupo del corredor de Walvis Bay | UN | مجموعة ممر خليج والفيس |
50. El Grupo del corredor de Walvis Bay está integrado por partes interesadas de los sectores público y privado a lo largo de los siguientes cuatro corredores de transporte del África meridional, que conducen al puerto de Walvis Bay, ubicado en Namibia: | UN | 50- تتألف مجموعة ممر خليج والفيس من أصحاب مصلحة من القطاعين العام والخاص بطول ممرات النقل الأربعة التالية في الجنوب الأفريقي، وكلها تربط ميناء خليج والفيس، ناميبيا: |
51. El corredor de Walvis Bay se centra en el transporte multimodal, principalmente las conexiones de transporte por carretera y ferrocarril, así como las operaciones logísticas, las operaciones portuarias y la interfaz con la administración y los organismos reguladores. | UN | 51- ولممر خليج والفيس تركيز متعدد الوسائط، إذ يركز على وصلات النقل البري والنقل بالسكك الحديدية، وكذلك العمليات الإمدادية وعمليات الموانئ والاتصال البيني مع السلطات الحكومية والتنظيمية. |
Sobre el terreno, se terminó satisfactoriamente el proyecto sobre el desarrollo del Corredor Trans Caprivi, entre Lusaka y el puerto de Walvis Bay, en Namibia, para proporcionar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito una capacidad sostenible para llevar a cabo iniciativas regionales de facilitación del comercio y el transporte. | UN | ومن الناحية الميدانية، أُكمِل بنجاح مشروع تنمية الممر العابر لإقليم كابريفي الذي يربط زامبيا بميناء خليج والفيس في ناميبيا، وهو مشروع يهدف إلى تزويد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بقدرة مستدامة على تنفيذ مبادرات إقليمية لتيسير التجارة والنقل. |
76. Los Ministros tomaron nota de los acontecimientos que habían tenido lugar recientemente en Sudáfrica, incluidas las medidas positivas adoptadas en el foro de negociación entre los distintos partidos, en especial la fijación de una fecha, a saber, el 27 de abril de 1994, para la celebración de las primeras elecciones democráticas y no raciales y apoyaron la reintegración a Namibia de Walvis Bay y las islas costeras. | UN | ٧٦ - أحاط الوزراء علما بالتطورات اﻷخيرة التي حدثت في جنوب افريقيا، بما في ذلك التدابير اﻹيجابية المتخذة في إطار محفل التفاوض المتعدد اﻷطراف، لا سيما تحديد يوم ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ موعدا لاجراء أول انتخابات ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا وتأييد إعادة إدماج خليج والفيس والجزر البحرية في ناميبيا. |
c) Reintegración de Walvis Bay a Namibia; | UN | )ج( إعادة إدماج خليج والفيس في ناميبيا؛ |
6. Felicitan a los Gobiernos de Namibia y de la República de Sudáfrica por la solución pacífica de la disputa sobre la Bahía de Walvis e islas costeras, de acuerdo con la resolución 432 (1978), de 27 de julio de 1978, del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; | UN | ٦ - يهنئون حكومتي ناميبيا وجنوب افريقيا على الحل السلمي للنزاع بشأن خليج والفيس والجزر الخارجية، وفقا لقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٤٣٢ )١٩٧٨( المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٧٨؛ |