| Ahora, esto es todo lo que tengo, aquí, para transmitir a mi sucesor. | Open Subtitles | هذا هو كل ما املك الان الذي هنا ليمرر الى خليفتي |
| Sé que ofrecerán el mismo respaldo a mi sucesor. | UN | وأنا على يقين من أنكم ستمنحون خليفتي القدر نفسه من الدعم. |
| Como se figurarán, tengo muchas ideas para el futuro, algunas de las cuales espero pasar a mi sucesor. | UN | وكما ترون، فإن لدي العديد من الأفكار للمستقبل آمل أن أنقل بعضها إلى خليفتي. |
| Sé que ofrecerán el mismo respaldo a mi sucesor. | UN | وأنا على يقين من أنكم ستمنحون خليفتي القدر نفسه من الدعم. |
| Pensar que te acepté te traté como a una hija, te hice mi sucesora... | Open Subtitles | وأنا أطلعتك على الأسرار وأدخلتك قلبي وعاملتك كمعاملتي لابنتي وجعلتك خليفتي |
| Como se figurarán, tengo muchas ideas para el futuro, algunas de las cuales espero pasar a mi sucesor. | UN | وكما ترون، فإن لدي العديد من الأفكار للمستقبل آمل أن أنقل بعضها إلى خليفتي. |
| En este sentido, cabe destacar que sólo si se consigue progresar a este respecto podremos yo o mi sucesor estar en condiciones de nombrar a un asesor especial sobre Chipre. | UN | ومما يجدر بالذكر في هذا الشأن أنه ما لم يتحقق تقدم، فلن يكون بوسعي ولا بوسع خليفتي تعيين مستشار خاص معني بقبرص. |
| Les ruego que lo transmitan a mi sucesor. | Open Subtitles | أقترح بأن يحل خليفتي في مكاني ذلك اقتصاديا أكثر |
| Y por eso quiero que tú ayudes a entrenar a mi sucesor. | Open Subtitles | ولهذا السبب أنا أريدك لتساعد في تدريب خليفتي |
| Debes sabes, sin embargo, que ya han nombrado a mi sucesor. | Open Subtitles | ..يجب عليك ان تعرفي، على الرغم من بأنّ خليفتي عُيّنت |
| Primero, me gustaría refutar el artículo que escribió sobre mi sucesor. | Open Subtitles | حسنا، أولا، أود أن أدحض هذا المقال الذي كتبتيه حول خليفتي. |
| Necesito mi sucesor situado... y necesito que nuestra compañía sea más fuerte que nunca. | Open Subtitles | احتاج لرؤية خليفتي ينجح , واريد ان تصحبح شركتنا اقوى من ذي قبل |
| Hubiera querido que, desde la primera semana, se hubieran restablecido estos tres comités ad hoc con el mandato que tenían, pero no ha sido posible llegar a un acuerdo. Espero que mi sucesor tenga más éxito a este respecto. | UN | وكان بودي أن أعيد إنشاء هذه اللجان المخصصة الثلاث إعتبارا من اﻷسبوع اﻷول بولاياتها القائمة، ولكن لم يمكن التوصل إلى اتفاق، وآمل أن تكون خليفتي في الرئاسة أسعد حظا في هذا المجال. |
| El informe que hemos aprobado contiene una recomendación para mí y mi sucesor orientada al futuro, de que durante el receso entre los períodos de sesiones intensifiquemos las consultas sobre la base de los progresos logrados. | UN | والتقرير الذي اعتمدناه يتضمن توصية إلي وإلى خليفتي بإجراء مشاورات مكثفة أثناء الفترة الفاصلة ما بين الدورات بالاعتماد على التقدم الذي سبق أن أُحرز. |
| Ahora tú eres ese niño y serás mi sucesor. | Open Subtitles | وبما أنك هذا الولد فإنك سوف تكون خليفتي |
| ¿Te has decidido a ser mi sucesor? | Open Subtitles | لقد قررت ان تكون خليفتي ؟ |
| Le enseñé los "negocios" para que algún dia llegara a ser mi sucesor. | Open Subtitles | علّمته الصّنعة حتى يمكنه أن يكون خليفتي |
| Ha llegado el momento de que me retire y nombre a mi sucesor. | Open Subtitles | آن الأوان... لي أن اتقاعد وأن اعلن عن اسم خليفتي |
| mi sucesor y yo nos comprometemos a informar a la Conferencia acerca de los resultados de esas consultas.” | UN | وسوف أقوم بمعية خليفتي بتقديم تقرير إلى المؤتمر حول نتائج هذه المشاورات " . |
| por lo cual he escogido esta noche para anunciar a Suren como mi sucesora. | Open Subtitles | وهذا هو سبب اختياري هذه الليلة لأعلن ، سورين خليفتي |
| Entonces mi sucesora tomará esa decisión. | Open Subtitles | عندها ستقرر خليفتي هذا الأمر |