Fueron arrestadas cinco personas en tres casos diferentes. Se siguen investigando otros casos. | UN | واعتُقل خمسة أشخاص في ثلاث حالات، ولا تزال الحالات الأخرى قيد التحقيق. |
No puedo encontrar a cinco personas en el mundo con las que yo coincida políticamente. | Open Subtitles | لا أستطيع إيجاد خمسة أشخاص في العالم أتفقُ معهم سياسياً |
Hay cinco personas en esta casa y tres armarios, y yo viví aquí primero. | Open Subtitles | هناك خمسة أشخاص في هذا البيت وهناك ثلاث خزائن, وأنا عشت هنا قبل |
La noche que estuve aquí... colgaron a cinco en ese foso. | Open Subtitles | في الليلة التي كنتُ فيها هنا، عُلّق خمسة أشخاص في الحفرة |
En 2010, una de cada cinco personas de la región era un adulto joven de entre 15 y 24 años de edad. | UN | ففي عام 2010، كان شخص واحد من بين كل خمسة أشخاص في المنطقة شابا بالغا يتراوح عمره ما بين 15 و 24 عاما. |
Hay cinco personas en el mundo que conocen la posición de cada buque en el Atlántico. | Open Subtitles | هناك خمسة أشخاص في العالم يعلمون مكان كل السفن في المحيط الأطلسي |
Este terrorífico ataque se produce tan sólo cinco días después de que un pistolero del propio movimiento Fatah del Presidente Arafat asesinara a cinco personas en el Kibbutz de Metzer, al norte de Israel, entre ellos una mujer y sus dos hijos, mientras yacían en sus camas. | UN | ويأتي هذا الهجوم الشنيع بعد خمسة أيام فحسب من قيام مسلح ينتمي إلى حركة فتح التابعة للرئيس عرفات نفسه بقتل خمسة أشخاص في كيبوتز ميتزر في شمال إسرائيل، من بينهم أم وطفلاها كانوا نائمين في أسرّتهم. |
En el día de hoy las fuerzas de ocupación israelíes mataron brutalmente a varios miembros de tres familias palestinas: una familia de 11 personas en Rafah, una familia de 26 personas en Khan Younis y una familia de cinco personas en la ciudad de Gaza. | UN | وفي هذا اليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي بوحشية العديد من أفراد ثلاث عائلات فلسطينية كاملة، هي: عائلة مؤلفة من 11 شخصا في رفح، وعائلة مؤلفة من 26 شخصا في خان يونس، وعائلة مؤلفة من خمسة أشخاص في مدينة غزة. |
En 1998, cuatro de cinco personas en el mundo —4.700 millones— viven en las regiones menos desarrolladas, mientras que el 20%, es decir, 1.200 millones de personas, viven en las regiones más desarrolladas. | UN | ٨ - وفي عام ١٩٩٨، كان أربعة من كل خمسة أشخاص في العالم - أي ٤,٧ بليون نسمة - يعيشون في المناطق اﻷقل نموا، في حين كانت نسبة ٢٠ في المائة، أي ١,٢ بليون نسمة، يعيشون في المناطق اﻷكثر نموا. |
Entre finales de septiembre y mediados de octubre, los tiroteos y los ataques con granadas de elementos desconocidos provocaron la muerte de al menos cinco personas en Goma. | UN | وفي الفترة بين أواخر أيلول/سبتمبر وأواسط تشرين الأول/أكتوبر، أدت عمليات القصف والهجوم بالقنابل اليدوية من جانب عناصر مجهولة إلى مقتل ما لا يقل عن خمسة أشخاص في غوما. |
Una sala integrada por un magistrado local y dos magistrados de la EULEX en el tribunal de primera instancia de Pristina declaró culpables a cinco personas en el caso " Medicus " de tráfico ilícito de órganos. | UN | وأدانت هيئة مختلطة مؤلفة من قاض محلي واثنين من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة بريشتينا الابتدائية خمسة أشخاص في قضية " ميديكوس " المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية. |
El 29 de abril, una sala integrada por un magistrado local y dos magistrados de la EULEX en el tribunal de primera instancia de Pristina declaró culpables a cinco personas en la causa Medicus. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل، أدانت هيئة مختلطة مؤلفة من قاض محلي واحد واثنين من قضاة البعثة في محكمة بريشتينا الابتدائية خمسة أشخاص في قضية ميديكوس. |
El mismo hombre mató a cinco personas en París hace dos días. | Open Subtitles | نفس الرجل قتل قبل يومين خمسة أشخاص في (باريس) |
133. Con respecto a las identificaciones, hasta la fecha se han encontrado cinco personas en territorio uruguayo, además de la identificación de cinco cuerpos en costas del Uruguay inhumados como NN, de los cuales tres fueron identificados con recuperación de restos y posteriormente repatriados hacia Argentina y dos por pericias dactilares. | UN | 133- وبخصوص عمليات تحديد الهوية، عثر حتى الآن على خمسة أشخاص في أراضي أوروغواي، إضافة إلى تحديد هوية خمس جثث في سواحل أوروغواي دفنت على أنها جثث أشخاص مجهولي الهوية، حددت هوية ثلاثة منهم مع إعادة رفاتهم ونقلهم في وقت لاحق إلى وطنهم الأرجنتين بينما حددت هوية اثنين بواسطة بصمات الأصابع. |
La Fiscalía Especial de Kosovo asumió una investigación contra cinco personas en Štrpce/Shtërpcë, cuatro de los cuales eran agentes de policía serbokosovares, bajo sospecha de revelación de secretos oficiales, posesión ilegal de armas y abuso de cargo o función. | UN | واستلم مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو مهمة التحقيق في قضية تهم خمسة أشخاص في شتيربتشي/شتيربتسي، أربعة منهم كانوا ضباط شرطة من صرب كوسوفو يُشتبه في قيامهم بإفشاء أسرار رسمية وحيازة أسلحة بطريقة غير قانونية وسوء استغلال السلطة. |
Entre julio y septiembre, la ADF decapitó a por lo menos cinco personas en la zona de Kamango (incluido el jefe local), disparó contra muchos otros y secuestró a docenas más. | UN | وفي الفترة بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر، قطع التحالف رؤوس ما لا يقل عن خمسة أشخاص في منطقة كامانغو (بمن فيهم الزعيم المحلي)، وأطلق النار على عدة أشخاص آخرين واختطف العشرات. |
A principios de abril de 2008 murieron por lo menos cinco personas en un motín para obtener alimentos en Haití, lo que llevó a la caída del Gobierno y a una situación de emergencia que puso en peligro la recuperación económica y la reconciliación nacional en este país que acababa de salir de un conflicto. | UN | فقد قتل ما لا يقل عن خمسة أشخاص في أعمال الشغب بسبب الغذاء في هايتي في أوائل نيسان/أبريل 2008، مما أدى إلى سقوط الحكومة، وإلى نشوء حالة طوارئ تعرض للخطر الانتعاش الاقتصادي والمصالحة الوطنية في هذا البلد الذي يمر في مرحلة ما بعد النزاع(). |
Parece que hay cinco en el mercado negro. | Open Subtitles | يبدو أن هنالك خمسة أشخاص في السوق السوداء |
Un patrón de campistas desaparecidos... cinco en los últimos tres meses. | Open Subtitles | نمٌط معين من أشخاصٍ ذهبوا للتخييم و فقدوا هناك خمسة أشخاص في آخر ثلاثة أشهر |
Aún más, en el mundo en desarrollo, sólo una de cada 50 personas tiene acceso a la Internet, en comparación con dos de cada cinco en el mundo desarrollado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في العالم النامي، لا يحظى سوى شخص واحد من كل 50 شخصا بإمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت، مقارنة مع شخصين من كل خمسة أشخاص في العالم المتقدم. |
Sobre la base de esta definición, dos de cada cinco personas de Timor-Leste son pobres. | UN | ووفقاً لهذا التعريف، فإن اثنين من بين كل خمسة أشخاص في تيمور - ليشتي يعتبران من الفقراء. |
Una de cada cinco personas de la región árabe pertenece al grupo de edad de los 15 a los 24 años; más de la mitad de la población es menor de 25 años. | UN | 25 - يقع واحد من كل خمسة أشخاص في المنطقة العربية في الفئة العمرية من 15 إلى 24 سنة، وأكثر من نصف السكان دون سن الـ 25. |