"خمسة منها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cinco de ellos
        
    • cinco de ellas
        
    • cinco de las cuales
        
    • cinco de los cuales
        
    • los cuales cinco
        
    • de los que cinco
        
    Tú salvaste cinco de ellos, incluyendo el pilar de control. Open Subtitles لقد أنقذت خمسة منها. من بينها عمود التحكّم.
    cinco de ellos han desarrollado nuevas mutaciones que les da, como adultos, la capacidad de digerir el azúcar de esta leche. Open Subtitles طوّرت خمسة منها طفرات جديدة والتي وفرت لهم، كبالغين، القدرة على هضم سكر الحليب.
    También se aprobaron enmiendas menores a 15 leyes existentes y la Asamblea Parlamentaria rechazó ocho proyectos de ley, cinco de ellos debido a que los delegados de la República Srpska utilizaron el mecanismo de votación de la entidad. UN وخلال الفترة نفسها، رفضت الجمعية البرلمانية ثمانية قوانين، لم يوافَق على خمسة منها بسبب استخدام آلية التصويت الخاصة بالكيانين من جانب المندوبين المنتخبين من جمهورية صربسكا.
    Desde el año pasado, cuando la piratería llegó a nuestras aguas territoriales, han sido atacadas 13 naves y cinco de ellas fueron secuestradas. UN ومنذ العام الماضي، حينما انتقلت أعمال القرصنة إلى مياهنا الإقليمية، هوجمت 13 سفينة، ونجحت خمسة منها في اختطاف السفن.
    Se realizarán por lo menos 10 elecciones diferentes, cinco de las cuales son necesarias para allanar el camino para el establecimiento de instituciones comunes en Bosnia y Herzegovina. UN وسيجرى ما لا يقل عن عشرة انتخابات مختلفة، خمسة منها ضرورية لتمهيد الطريق ﻹقامة مؤسسات مشتركة للبوسنة والهرسك.
    Hay 13 proyectos regionales de la FAO en ejecución, en cinco de los cuales participa la secretaría de la CARICOM. UN 64 - وتنفذ الفاو حاليا 13 مشروعا إقليميا، تشارك أمانة الجماعة الكاريبية في خمسة منها.
    El proyecto de presupuesto para 1998 consta de siete programas principales, de los cuales cinco están relacionados con la verificación. UN ويتضمن مشروع الميزانية لعام ١٩٩٨ سبعة برامج رئيسية، خمسة منها تتصل بالتحقق.
    11. Decide prorrogar por un año el mandato del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo y celebrar su séptimo período de sesiones antes del 62.º período de sesiones de la Comisión, por un período de diez días laborables, de los que cinco se asignarán a la segunda reunión del equipo especial, que se celebrará con suficiente antelación al período de sesiones del Grupo de Trabajo; UN 11- تقرر أن تمدد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية لمدة سنة، وأن تدعوه إلى عقد دورته السابعة قبل عقد دورتها الثانية والستين، وذلك لفترة عشرة أيام عمل، تُخصَّص خمسة منها للاجتماع الثاني لفرقة العمل الرفيعة المستوى الذي سيعقَد قبل دورة الفريق العامل بوقت كاف؛
    cinco de ellos empiezan con un 7 y ocho empiezan con un 3. Open Subtitles خمسة منها لديها الرقم سبعة قبلها،
    Lanzó cinco de ellos hasta que se dio cuenta. Open Subtitles أسقطت خمسة منها حتى إكتشفت الخدعة.
    Lanzó cinco de ellos hasta que se dio cuenta. Open Subtitles أسقطت خمسة منها حتى إكتشفت الخدعة.
    El 29 de marzo, tras adentrarse aún más en territorio azerbaiyano, en las regiones de Kelbayar y Lachin, unidades armenias atacaron 14 poblados y capturaron cinco de ellos: Agdabán, Narynyilar, Chiragly, Tezekend y Agyakend. UN وفي ٢٩ آذار/مارس، توغلت هذه الوحدات أكثر في منطقتي كيلبادجار ولاشينسك فهاجمت ١٤ من المواقع المأهولة، واستولت على خمسة منها هي أغدابان ونارنجلار ونشراغلي وتزيكند وأغجاكيند.
    Hacia abril de 1998 se instaló el módulo presupuestario en 70 países, pero estaba plenamente en uso en sólo cinco de ellos. UN وبحلول نيسان/أبريل ١٩٩٨، كانت الوحدة النمطية للميزانيات قــد ركبت في ٧٠ بلدا ولكنها لم تكــن مستخدمة بالكامل إلا في خمسة منها.
    52. En 1997 un total de siete países solicitaron al Club de París la reestructuración de sus deudas públicas bilaterales. cinco de ellos eran del África subsahariana, a saber: Etiopía, República Unida de Tanzanía, Guinea, Madagascar y el Camerún. UN ٢٥- في عام ٧٩٩١، توجه نحو نادي باريس ما مجموعه سبعة بلدان، ملتمسة إعادة هيكلة ديونها الثنائية الرسمية، خمسة منها كانت من أفريقيا جنوب الصحراء، وهي إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغينيا والكاميرون ومدغشقر.
    Tan solo cinco de ellas se resolvieron, en concreto, en contra de quienes interpusieron las quejas y sin la debida argumentación jurídica para justificar que fueran rechazadas. UN ولم يُــتخذ قرار إلا في خمسة منها تتعلق على وجه التحديد بقرارات رفض الشكاوى دون أي تعليل قانوني مناسب بشأن رفضها.
    Eso es todo. En caso de que lo hayas olvidado, nos sacaron cinco de ellas. Open Subtitles نعم, ولاتنسى أنهم أخذوا خمسة منها من بين يدينا
    Sin embargo, en cinco de ellas se hace referencia -por lo general muy breve- a las personas con discapacidades como uno de los grupos particularmente vulnerables a la discriminación. UN ومع ذلك، تتضمن خمسة منها إشارات - مقتضبة عادة - إلى المعوقين بوصفهم من المجموعات المعرضة للتمييز بشكل خاص.
    Ha registrado 15 comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo de las que cinco han sido declaradas inadmisibles y sobre el fondo de otras cinco de las cuales se han emitido decisiones. UN وسجلت 15 بلاغا بموجب البروتوكول الاختياري. وأُعلن عدم قبول خمسة منها وتم البت في خمسة منها بناء على حيثياتها.
    A principios del período abarcado por el Segundo Marco Mundial de Cooperación, la labor del PNUD empezó a estar organizada en seis diferentes esferas de prácticas, cinco de las cuales dependían directamente de la Dirección de Políticas de Desarrollo. UN ففي مرحلة مبكرة من فترة إطار التعاون العالمي الثاني، بدأ عمل البرنامج الإنمائي يُنظَّم وفقا لستة مجالات ممارسة، خمسة منها تقع مباشرة في إطار مسؤولية مكتب السياسات الإنمائية.
    Teniendo en cuenta los elementos de incertidumbre señalados más arriba, se han preparado seis hipótesis de proyección, cinco de las cuales difieren únicamente en cuanto a la evolución que se supone para la fecundidad en el futuro. UN 16 - مع مراعاة حالات عدم التيقن التي نوقشت فيما ورد أعلاه، أُعِـدت ستة سيناريوهات مختلفة للإسقاطات، لا تختلف خمسة منها إلا في شأن المسار الذي يُـفترض أن يتخذه معدل الخصوبة مستقبلا.
    En 2003 ha publicado tres informes y está concluyendo otros varios, cinco de los cuales serán presentados a la Quinta Comisión durante la parte principal del período de sesiones. UN وأنها أصدرت بالفعل في عام 2003 ثلاثة تقارير وأنها بصدد وضع الصيغة النهائية لعدد من التقارير الأخرى ستقدم خمسة منها إلى اللجنة الخامسة خلال الجزء الرئيسي من الدورة.
    El artículo 43 estipula que el padre está obligado a tomar 10 días de licencia dentro de los 30 días siguientes al nacimiento, cinco de los cuales deben tomarse inmediatamente después del nacimiento; el padre tiene derecho a 10 días más a partir de entonces, junto con la primera licencia de la madre. UN وتنص المادة 43 على أن الأب ملزم بأخذ إجازة لمدة 10 أيام خلال فترة الثلاثين يوما بعد الولادة، على أن تكون خمسة منها بعد الولادة مباشرة؛ ويحق له أيضا الحصول على إجازة لمدة عشرة أيام أخرى بعد تلك التي حصل عليها في نفس الوقت الذي حصل فيه على إجازة الوالدية الأولية التي حصلت عليها الأم.
    El reclamante presentó pruebas de nueve préstamos impagados al 2 de agosto de 1990, de los cuales cinco eran de acreedores kuwaitíes y cuatro de acreedores no kuwaitíes. UN وتقدَّم صاحب المطالبة بما يُثبت بأن لديه تسعة ديون مستحقة في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، خمسة منها لدائنين كويتيين وأربعة منها لدائنين غير كويتيين.
    11. Decide prorrogar por un año el mandato del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo y celebrar su séptimo período de sesiones antes del 62.º período de sesiones de la Comisión, por un período de diez días laborables, de los que cinco se asignarán a la segunda reunión del equipo especial, que se celebrará con suficiente antelación al período de sesiones del Grupo de Trabajo; UN 11- تقرر أن تمدد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية لمدة سنة، وأن تدعوه إلى عقد دورته السابعة قبل عقد دورتها الثانية والستين، وذلك لفترة عشرة أيام عمل، تُخصَّص خمسة منها للاجتماع الثاني لفرقة العمل الرفيعة المستوى الذي سيعقَد قبل دورة الفريق العامل بوقت كاف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus