"خمسة منهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cinco de ellos
        
    • cinco de los cuales
        
    • cinco de ellas
        
    • de los cuales cinco
        
    • cinco fueron
        
    • los cuales cinco son
        
    • cinco de las cuales
        
    • cinco funcionarios tenían
        
    • cinco màs
        
    • cinco más como
        
    Si bien cinco de ellos ingresaron de nuevo en el Japón, los otros casos siguen sin haber sido solucionados. UN وأضاف أنه إذا كان خمسة منهم قد عادوا إلى اليابان، فإن الحالات الأخرى ظلت بدون حل.
    Presuntamente se había disparado contra cuatro o cinco de ellos cuanto llevaban a toda velocidad a uno de los heridos al hospital. UN وأبلغ أن أربعة أو خمسة منهم قد أطلقت النار عليهم في سيارة كانت تسرع بأحد الجرحى إلى المستشفى.
    Sin embargo, hubo un número sustancial de candidatos de esos partidos que sí concurrieron a las elecciones y cinco de ellos resultaron elegidos. UN بيد أن عددا كبيرا من المرشحين المنتمين الى اﻷحزاب غير المشاركة طعنوا في الانتخابات وانتخب خمسة منهم.
    Sin embargo, sólo cuenta con 15 miembros, cinco de los cuales ejercen el derecho de veto. UN ومع ذلك، فإنه لا يضم إلاّ 15 عضواً، يحظى خمسة منهم بحق النقض.
    cinco de ellas siguen detenidas después de las investigaciones pertinentes y su caso se ha sometido al sistema de justicia. UN وما زال خمسة منهم رهن الاحتجاز بعد إجراء التحقيقات، وقد أحيلوا إلى القضاء.
    En el programa de becas de la UNCTAD participaron distintos profesores universitarios, de los cuales cinco procedían de algún PMA y diez, de algún país de América Latina. UN وشارك أكاديميون، خمسة منهم من أقل البلدان نمواً وعشرة من أمريكا اللاتينية، في برنامج زمالة لدى الأونكتاد.
    Obligaron a la población de la aldea a salir de sus hogares, los que procedieron a saquear e incendiar; un residente fue asesinado y cinco fueron tomados como rehenes. UN وسيق سكان القرية إلى الشوارع ونُهبت منازلهم وأحرقت؛ وقُتل أحد السكان وأخذ خمسة منهم رهائن.
    Se habían encontrado algunos narcodependientes a quienes se prestaba asistencia, y cinco de ellos habían sido internados en clínicas. UN وثمة عدد من المدمنين قد تم تحديده، وجرى إمداد هؤلاء المدمنين بالمساعدة، ووضع خمسة منهم في المستوصفات.
    Za ' anun indicó que cinco de ellos habían tratado de llegar a hospitales en Jerusalén, El Cairo o Ammán. UN وبَيﱠن زعنون أن خمسة منهم كانوا يحاولون الوصول إلى المستشفيات في القدس، وفي القاهرة، وفي عمان.
    Los militares adoptaron medidas inmediatas contra los autores del hecho; cinco de ellos fueron arrestados y uno ejecutado durante el incidente. UN واتخذت القوات العسكرية تدابير فورية ضد مرتكبي هذه الأعمال فقُبض على خمسة منهم وقُتل واحد أثناء الحادث.
    cinco de ellos habían sido condenados a penas de 27 años de cárcel y uno a 15 años de cárcel. UN وحُكم على خمسة منهم بالسجن لمدة 27 سنة وعلى واحد لمدة 15 سنة.
    cinco de ellos han regresado al Japón, pero aún no se conoce la suerte corrida por el resto de las víctimas. UN وقد أعيد خمسة منهم إلى اليابان، ولكن مصير الآخرين ما زال مجهولا حتى الآن.
    Según nuestras estimaciones, las sentencias de cinco de ellos se dictarán a principios del año que viene. UN ووفقاً لتوقعاتنا، ستصدر أحكام ضد خمسة منهم في وقت مبكر من العام القادم.
    cinco de ellos habían estado vinculados con anterioridad al Frente Unido por el Cambio y la gendarmería nacional los había vuelto a reclutar. UN وكان خمسة منهم مرتبطين قبل ذلك بالجبهة المتحدة من أجل التغيير، وقد أعادت قوات الدرك الوطنية تجنيدهم.
    Desde entonces, sus familiares han sido objeto de una estrecha vigilancia, son víctimas de allanamientos de morada y cinco de ellos han sido detenidos. UN ومنذ ذلك الحين، وُضع أفراد الأسرة تحت الرقابة المشددة وتعرضوا لمداهمات الشرطة لبيتهم، وأُلقي القبض على خمسة منهم.
    El muchacho dijo que le habían dado un arma y que él y otros reclutaron a 20 niños, cinco de los cuales habían conseguido escapar. UN وذكر الصبي أنه أُعطي سلاحا وأنه قام مع آخرين بتجنيد 20 طفلا آخرين نجح خمسة منهم في الفرار.
    Tengo seis hijos, cinco de los cuales están casados y se mantienen. Open Subtitles لدي ستة أطفال، متزوجات خمسة منهم ومكتفية ذاتيا.
    El 30 de septiembre de 2002 expira el mandato de siete magistrados, cinco de los cuales tendrán derecho a recibir una pensión. UN 25 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2002، تنتهي مدة عضوية سبعة قضاة يستحق خمسة منهم معاشات تقاعدية.
    cinco de ellas fueron sentenciadas por tribunales civiles y una por un tribunal militar. UN وقد حكمت محاكم مدنية على خمسة منهم وحكمت المحكمة العسكرية على شخص واحد.
    En el sur del país, cada estado tiene un gobernador originario del sur y seis ministros, de los cuales cinco deben ser originarios del sur y uno del norte; la inversa sucede en el norte del país. UN وأضاف أن السلطات الخاصة بالولايات والحكومة المركزية منصوص عليها في المواد ٨ و ٩ و ١٠ من المرسوم رقم ٤، وأن لكل ولاية جنوبية حاكم جنوبي اﻷصل وستة وزراء، خمسة منهم جنوبيو اﻷصل ووزير واحد من الشمال.
    Once personas fueron secuestradas, 10 serbios, de los que cinco fueron puestos en libertad y uno escapó, y un albanés de Kosovo que fue encontrado muerto. UN وقد اختطف إحد عشر شخصا؛ عشرة من الصرب، أفرج عن خمسة منهم وهرب واحد، وعثر على واحد من ألبان كوسوفو ميتا.
    Existen 11 senadores, de los cuales cinco son designados por el Gobernador a propuesta del Primer Ministro, tres lo son a propuesta del Jefe de la Oposición y tres lo son discrecionalmente. UN ويشمل مجلس الشيوخ أحد عشر عضوا يعيّن الحاكم خمسة منهم عملا بمشورة رئيس الوزراء وثلاثة منهم عملا بمشورة زعيم المعارضة وثلاثة آخرين بناء على سلطته التقديرية.
    También se alegó que otras seis personas, cinco de las cuales eran niños, desaparecieron después del ataque. UN كما أدُعي أنه في أعقاب ذلك الهجوم اختفى ستة أشخاص آخرين، خمسة منهم من الأطفال.
    Cuando se indagó acerca de la respectiva situación de estos funcionarios, el ACNUR señaló que uno de ellos tenía un perfil particular que limitaba las posibilidades de destino; otro, que no había trabajado desde el 1 de enero de 2007, estaba limitado por la falta de evaluaciones en su expediente de personal; y otros cinco funcionarios tenían limitaciones médicas específicas. UN وردا على استفسار حول حالة هؤلاء الموظفين فردا فردا، أشارت المفوضية إلى أن لأحدهم مواصفات مهنية معينة حدّت من إمكانيات تكليفه بمهام، وتعذّر تعيين موظف آخر لم يعمل منذ 1 كانون الثاني/يناير 2007 لعدم وجود تقييمات في ملفه. وكان خمسة منهم في أوضاع صحية حالت دون تعيينهم.
    Hay cinco màs. Open Subtitles هناك خمسة منهم
    Tengo cinco más como estos en mi habitación. Open Subtitles لدي خمسة منهم في غرفتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus