En consecuencia, los cuatro objetivos del Decenio quedaron reflejados en cuatro de los cinco temas elegidos para las reuniones plenarias del Congreso. | UN | ونتيجة لذلك، انعكست اﻷهداف اﻷربعة للعقد في أربعة أو خمسة مواضيع اختيرت للجلسات العامة للمؤتمر. |
La CEPA propuso que se concentraran en cinco temas básicos y dos intersectoriales los nueve programas pertenecientes a 21 esferas distintas. | UN | ومن تسعة برامج في ١٢ مجالا مختلفا، اقترحت اللجنة أن تركز على خمسة مواضيع أساسية وموضوعين شاملين. |
En 2001, las deliberaciones se centraron en cinco temas principales: | UN | وفي عام 2001، ركزت المداولات على خمسة مواضيع رئيسية: |
Se determinó cinco temas principales en lo relativo a los obstáculos con que tropezaban las mujeres para obtener los servicios jurídicos adecuados: | UN | وجرى تحديد خمسة مواضيع رئيسية فيما يتعلق بالعقبات التي تواجهها المرأة في الحصول على الخدمات القانونية المناسبة: |
En ella se ocupó de cinco cuestiones principales, a saber: | UN | وركّزت هذه الزيارة على خمسة مواضيع رئيسية هي: |
Además, la Asamblea toma nota de la decisión de la Comisión de incluir cinco temas en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | وعلاوة على ذلك، تحيط الجمعية علما بقرار اللجنة إدراج خمسة مواضيع في برنامج عملها الطويل الأجل. |
En la reunión se examinaron cinco temas: | UN | وقد نوقشت خمسة مواضيع خلال هذا الاجتماع على النحو التالي: |
El programa abarca cinco temas, tales como el olimpismo, el desarrollo de habilidades y la responsabilidad social. | UN | ويتألف ذلك البرنامج من خمسة مواضيع تتضمن الروح الأوليمبية، وتنمية المهارات، والمسؤولية الاجتماعية. |
El marco decenal de programas es uno de los cinco temas del ciclo actual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. | UN | والإطار العشري للبرامج هو واحد من خمسة مواضيع للحلقة الراهنة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Se han determinado cinco temas estratégicos como prioridad principal: | UN | وحددت الرؤية خمسة مواضيع استراتيجية بوصفهـا أهم أولوياتها، وهي: |
La información que se presenta sobre los gastos totales está relacionada con cinco temas programáticos comunes: | UN | ويُعرض مجموع المصروفات استنادا إلى خمسة مواضيع برنامجية مشتركة، هي: |
Los programas y proyectos, que se encuentran en ejecución, comprenden cinco temas principales, a saber: bienestar y servicios básicos, desarrollo de conocimientos técnicos, empleo y creación de puestos, desarrollo social y conservación del medio ambiente. | UN | وتشمل البرامج والمشاريع الجاري تنفيذها حاليا خمسة مواضيع رئيسية هي: الرعاية والخدمات اﻷساسية، وتنمية المهارات، والعمالة وإيجاد الوظائف، والتنمية الريفية، والحفاظ على البيئة. |
Se las puede resumir en cinco temas básicos: derechos humanos, fortalecimiento de la familia, situación y necesidades de los niños, adelanto de la mujer y erradicación de la pobreza. | UN | ويمكن تلخيص هذه القضايا في إطار خمسة مواضيع أساسية هي: حقوق اﻹنسان؛ وتعزيز اﻷسر؛ وحالة الطفل واحتياجاته؛ والنهوض بالمرأة؛ والقضاء على الفقر. |
En esta reunión, que elaborará propuestas sobre sistemas de gestión de los servicios de salud que tengan en cuenta el género, se examinarán cinco temas: higiene del trabajo, salud ambiental, salud mental, envejecimiento y nutrición. | UN | وسيضع الاجتماع مقترحات تتعلق بنظم اﻹدارة التي تراعي الفوارق بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، وسينظر في خمسة مواضيع هي: الصحة المهنية، والصحة البيئية، والصحة العقلية، والشيخوخة، والتغذية. |
El programa de modernización del Gobierno comprende cinco temas clave: la normativa profesional, la valoración de la función pública, el gobierno de la era de la información, servicios públicos de calidad, y servicios públicos que respondan a las necesidades. | UN | ويشمل برنامج تحديث الحكومة خمسة مواضيع هي: الإعداد الفني للسياسات العامة، وتقييم الخدمة العامة، والحكومة في عصر المعلومات، والخدمات العامة الجيدة النوعية، والخدمات العامة التي تستجيب للاحتياجات. |
En mi declaración, deseo referirme a cinco temas: la seguridad mundial, la seguridad regional, la posición estratégica del Pakistán, el Asia meridional y los retos institucionales. | UN | وأود أن أتطرق في بياني إلى خمسة مواضيع: الأمن العالمي والأمن الإقليمي والموقع الاستراتيجي لباكستان وجنوب آسيا والتحديات المؤسسية. |
Dijo que en la labor del Foro Permanente sobresalían cinco temas principales: la no discriminación, la participación, el desarrollo sin olvidar la cultura, los programas y los presupuestos con fines concretos para los pueblos indígenas, y el fortalecimiento de la supervisión y la rendición de cuentas. | UN | وقالت إن هناك خمسة مواضيع رئيسية بارزة في عمل المنتدى الدائم هي: عدم التمييز؛ والمشاركة؛ والتنمية مع الحفاظ على الثقافة؛ وبرامج وميزانيات هادفة لصالح الشعوب الأصلية؛ وتعزيز الرصد والمساءلة. |
En la Conferencia se examinaron cinco temas: | UN | 16 - ونوقشت خلال الاجتماع خمسة مواضيع على النحو التالي: |
Se formulan recomendaciones en relación con cinco temas: | UN | وقد أعدت توصيات حول خمسة مواضيع هي: |
A ese respecto, la reunión abordó cinco cuestiones. | UN | وتناول الاجتماع خمسة مواضيع في هذا الصدد. |
De este análisis se destilaron cinco asuntos importantes: | UN | وتمخض هذا التحليل عن خمسة مواضيع مهمة هي: |
En el transcurso de estas actividades se desarrollaron cinco temáticas principales: | UN | ولقد برزت خمسة مواضيع رئيسية خلال هذه الأعمال: |
Campaña Mujer y Salud: " Tenemos derecho " , afiches y folletos explicativos acerca de cinco motivos alusivos: Prevención de Cáncer de Mama y de Cuello Uterino, Derechos a una Vida Libre de Violencia, Prevención sobre VIH-SIDA, Derechos a tareas domésticas compartidas y Derechos a la Salud sexual, Procreación Responsable y a un Parto Humanizado: 60.000 ejemplares | UN | المرأة والحملة الصحية: " هذا حقنا " ، ملصقات ونشرات توضيحية عن خمسة مواضيع: الوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، والحق في حياة خالية من العنف، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشاطر الأعمال المنـزلية، والحق في الصحة الجنسية والإنجاب المتسم بالمسؤولية وإضفاء طابع إنساني على الولادة: 000 60 نسخة. |