"خمس حلقات عمل إقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cinco seminarios regionales
        
    • cinco talleres regionales
        
    • de cinco cursos prácticos regionales
        
    Se celebraron cinco seminarios regionales y 20 cursos de capacitación en determinados países a los que asistieron más de 600 participantes. UN وقد عقدت خمس حلقات عمل إقليمية و ٢٠ مناسبة تدريبية لبلدان معينة حضرها ما يزيد على ٦٠٠ مشارك.
    Se han organizado cinco seminarios regionales para abordar este tema. UN وعقدت خمس حلقات عمل إقليمية تحت هذا الشعار.
    d) Organización de cinco seminarios regionales para capacitar a expertos de las redes existentes; UN )د( عقد خمس حلقات عمل إقليمية لتدريب الخبراء العاملين في الشبكات القائمة؛
    Se celebraron cinco talleres regionales para definir las actividades que se llevarían a cabo en cada comunidad. UN وجرى عقد خمس حلقات عمل إقليمية لتحديد الأنشطة التي سيجري الاضطلاع بها في كل مجتمع محلي.
    En lo que respecta a las operaciones sobre el terreno y su adaptación a las nuevas prioridades del plan estratégico, ONU-Mujeres también organizó cinco talleres regionales en los que participaron los directores de todas las oficinas exteriores. UN وفيما يخص العمليات الميدانية والمواءمة مع أولويات الخطة الاستراتيجية الجديدة، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بتنظيم خمس حلقات عمل إقليمية بمشاركة جميع مديري المكاتب الميدانية.
    En concreto, el UNICEF apoyó cinco seminarios regionales de planificación sanitaria y la formación impartida a cinco consejos regionales de salud en el marco de la descentralización de las estructuras de gestión sanitaria de Somalilandia. UN وقدمت اليونيسيف، على وجه التحديد، الدعم إلى خمس حلقات عمل إقليمية معنية بالتخطيط الصحي، والتدريب لخمس هيئات صحية إقليمية في إطار هياكل الإدارة الصحية اللامركزية في الصومال.
    Diversos miembros del personal del UNICEF procedentes de 15 países se contaban entre las personas que participaron en cinco seminarios regionales sobre enfoques sectoriales organizados el año pasado por el Grupo Interinstitucional. UN وشارك موظفون من اليونيسيف من 15 بلدا في خمس حلقات عمل إقليمية عن النُهج القطاعية الشاملة التي نظمها الفريق المشترك بين الوكالات في السنة الماضية.
    Diversos miembros del personal del UNICEF procedentes de 15 países se contaban entre las personas que participaron en cinco seminarios regionales sobre enfoques sectoriales organizados el año pasado por el Grupo Interinstitucional. UN وشارك موظفون من اليونيسيف من 15 بلدا في خمس حلقات عمل إقليمية عن النُهج القطاعية الشاملة التي نظمها الفريق المشترك بين الوكالات في السنة الماضية.
    Desde octubre de 2006 hasta febrero de 2007, un total de 360 personas asistieron a cinco seminarios regionales. UN 5 - وفي الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2006 وشباط/فبراير 2007، تم إشراك 360 شخصا عن طريق خمس حلقات عمل إقليمية.
    La CESPAO organizó cinco seminarios regionales y cuatro reuniones nacionales de coordinación con miras a aumentar los conocimientos y la capacidad de 35 funcionarios de estadística especializados en estadísticas de precios y cuentas nacionales, a quienes se impartió capacitación sobre los tres módulos del programa informático ToolPack de PCI. UN وتمكنت الإسكوا بفضل خمس حلقات عمل إقليمية وأربعة اجتماعات للمنسقين الوطنيين من تحسين معارف ومهارات 35 من الإحصائيين الرسميين العاملين في إحصاء الأسعار والحسابات القومية، جرى تعريفهم على ثلاث وحدات نموذجية من برامجيات مجموعة أدوات برنامج المقارنات الدولية.
    INTERPOL organizó cinco seminarios regionales y cinco sesiones regionales de formación de instructores, en los que se ofreció capacitación a 533 participantes de 115 países. UN 152 - أما الإنتربول، فقد عقد في إطار برنامج منع الإرهاب البيولوجي الذي أطلقه عام 2005، خمس حلقات عمل إقليمية وخمس دورات إقليمية لتدريب المدربين، حصل خلالها 533 مشاركا من 115 بلدا على التدريب.
    El módulo fue utilizado en los cinco seminarios regionales sobre creación de capacidad organizados conjuntamente por la secretaría del Foro y la FAO en 2011-2012. UN واستُخدم النموذج في خمس حلقات عمل إقليمية لبناء القدرات نظمتها أمانة المنتدى بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة في الفترة 2011-2012.
    Con ese fin, en septiembre de 1992 se organizó en Antananarivo un seminario nacional sobre mujer y desarrollo; por otra parte, en 1993 se celebraron cinco seminarios regionales en los que los representantes de asociaciones femeninas crearon unidades de la mujer y el desarrollo y elaboraron planes para el desarrollo regional. UN لتلك الغاية، نظمت حلقة عمل وطنية معنية بالمرأة والتنمية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ في أنتانانريفو؛ وبالاضافة الى ذلك عقدت خمس حلقات عمل إقليمية في عام ١٩٩٣ حيث أنشأت ممثلات الجمعيات النسائية وحدات خاصة بالمرأة وبالتنمية وتوصلت الى وضع خطط للتنمية الاقليمية.
    50. La UNODC organizó cinco seminarios regionales sobre el fortalecimiento de la cooperación jurídica internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional, con el apoyo financiero de los gobiernos del Canadá, Francia y los Estados Unidos de América, la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, y la participación de otras organizaciones pertinentes. UN 50- ونظّم المكتب خمس حلقات عمل إقليمية عن تعزيز التعاون القانوني الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بدعم مالي من فرنسا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومشاركة منظمات معنية أخرى.
    Ya se han emprendido diversas actividades encaminadas a asegurar el apoyo mutuo de estos tres convenios en los planos mundial, regional y nacional. El PNUMA, por ejemplo, ha facilitado la celebración de cinco talleres regionales y subregionales sobre la aplicación nacional coordinada de los tres convenios. UN وقد أطلقت بالفعل عدة مبادرات لضمان أن كل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث تساند إحداهما الأخرى علي الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على سبيل المثال، بتسهيل إجراء خمس حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن التنفيذ الوطني المنسق للاتفاقيات الثلاث.
    El ACNUR se ha esforzado en aumentar su capacidad mediante un proyecto conjunto con el Comité Internacional de Rescate, que comprendió cinco talleres regionales sobre la determinación del interés superior del niño y varios talleres nacionales, así como el despliegue de dos expertos en determinación del interés superior del niño en cuatro operaciones en países. UN وقد بذلت المفوضية كل ما في وسعها لتعزيز قدراتها عن طريق تنفيذ مشروع مشترك مع لجنة الإنقاذ الدولية شمل تنظيم خمس حلقات عمل إقليمية بشأن تحديد المصالح الفضلى للطفل وعدة حلقات عمل قطرية بالإضافة إلى مشاركة خبيرين من خبراء تحديد المصالح الفضلى في أربع عمليات.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 29 c) del anexo del proyecto de resolución, se celebrarán cinco talleres regionales, para lo cual se precisarán servicios de conferencias. UN ٢٠ - وعملا بالفقرة 29 (ج) من مرفق مشروع القرار، ستعقد خمس حلقات عمل إقليمية تستدعي توفير خدمات المؤتمرات.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 29 c) del anexo del proyecto de resolución, se celebrarán cinco talleres regionales, para lo cual se precisarán servicios de conferencias. UN ٢٠ - وعملا بالفقرة 29 (ج) من مرفق مشروع القرار، ستعقد خمس حلقات عمل إقليمية تستدعي توفير خدمات المؤتمرات.
    129. En el contexto del programa de trabajo de Nueva Delhi, la secretaría de la Convención organizó cinco talleres regionales con el fin de intercambiar experiencias y seguir elaborando y ejecutando actividades de educación y divulgación sobre el cambio climático. UN 129- وفي سياق برنامج عمل نيودلهي، نظمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ خمس حلقات عمل إقليمية لتقاسم الخبرات والاستمرار في إعداد وتنفيذ أنشطة تتعلق بالتثقيف والتوعية بتغير المناخ.
    Las actividades incluyeron la producción de un paquete de ayuda para la generación de informes, que puede consultarse en el sitio web del PNUD (http://www.undp.org/bcpr/ smallarms/PoA.htm), la organización de cinco talleres regionales y la publicación de un informe analítico detallado. UN وشملت أنشطته إصدار ملف عن المساعدة في مجال إعداد التقارير، وهذا الملف متاح في موقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على شبكة الإنترنت (http://www.undp.org/bcpr/smallarms/PoA.htm)، وتنظيم خمس حلقات عمل إقليمية ونشر تقرير تحليلي شامل.
    En 2013, la Dirección Ejecutiva preparó y puso en marcha una serie de cinco cursos prácticos regionales para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y fiscales en África Oriental. UN وفي عام 2013، وضعت المديرية التنفيذية وأطلقت سلسلة من خمس حلقات عمل إقليمية لموظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين في شرق أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus