"خمس قرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cinco aldeas
        
    • cinco pueblos
        
    Los otros 4.000 refugiados aproximadamente vivían en cinco aldeas en las zonas fronterizas. UN وكان يعيش باقي اللاجئين، وهم نحو ٠٠٠ ٤ لاجئ، في خمس قرى في مناطق الحدود.
    En la actualidad, viven en cinco aldeas del Golán árabe sirio ocupado 20.000 sirios, mientras que en 1967, cuando tuvo lugar la ocupación, habitaban este territorio 110.000 sirios. UN ويعيش ٠٠٠ ٢٠ سوري في خمس قرى في الجولان العربي السوري المحتل بالمقارنة ﺑ ٠٠٠ ١١٠ نسمة عند احتلاله في عام ١٩٦٧.
    Más de 17.000 sirios se encuentran agrupados en cinco aldeas próximas a las fronteras de la República Árabe Siria y el Líbano. UN ويوجد أكثر من 000 17 سوري متجمعين في خمس قرى قريبة من حدود الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Actualmente, sólo hay cinco aldeas sirias con una población de 20.000 personas en el norte del Golán. UN واليوم، لا يوجد سوى خمس قرى سورية يبلغ مجموع عدد سكانها 000 20 نسمة في شمالي الجولان.
    En la actualidad, hay 20.000 colonos aproximadamente que viven en unos 40 asentamientos. Viven entre la población siria originaria, que ahora se ha reducido a los casi 20.000 habitantes de los cinco pueblos sirios escasos que quedan. UN وثمة في الوقت الراهن نحو 000 20 مستوطن يعيشون في ما يقرب من 40 مستوطنة وفي أوساط السكان السوريين الأصليين الذين تقلص عددهم إلى نحو 000 20 ساكن فيما تبقى من قرى سورية لا يزيد عددها عن خمس قرى.
    Sin embargo, en las zonas rurales, que constituyen la porción más grande del estado de Chin, hasta 200 alumnos comparten un mismo maestro y hasta cuatro o cinco aldeas de la zona comparten una misma escuela. UN بيد أن هذا المعدل، في المناطق الريفية، التي تمثل الجزء الأعظم من ولاية تشين، هو معلم واحد لكل 200 تلميذ، وتتشارك أربع إلى خمس قرى في مدرسة واحدة في المنطقة.
    :: Respaldar la seguridad alimentaria y los medios de vida de las personas en situación vulnerable que regresaron a cinco aldeas del estado de Kassala (Sudán), en 2008; UN :: تقديم الدعم للأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للعائدين الضعفاء في خمس قرى في ولاية كاسالا، السودان، في عام 2008
    En colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la organización estableció una emisora de radio en el distrito de Bana, formado por cinco aldeas. UN أنشأت اللجنة، بالتعاون مع اليونسكو، إذاعة في بانا، وهي مقاطعة تضم خمس قرى.
    En particular, el Servicio llevó a cabo estudios no técnicos en las cinco zonas de la ciudad de Abyei y en cinco aldeas situadas en el territorio de Abyei y retiró y destruyó en condiciones de seguridad siete restos explosivos de guerra. UN وعلى وجه الخصوص، أجرت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام أعمال مسح غير تقنية في خمس مناطق في بلدة أبيي وفي خمس قرى داخل منطقة أبيي، حيث قامت بإزالة وتدمير سبع قطع متفجرة من مخلفات الحرب بطريقة آمنة.
    En el valle de Juba, el CICR ejecutó un programa comunitario experimental de salud en cinco aldeas durante el primer trimestre de 1996. UN ونفذت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية برنامجا صحيا رائدا يقوم على أساس مجتمعي في خمس قرى في وادي جوبا خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٦.
    El 12 de agosto se informó de que el General de División Dayan había atenuado las amplias restricciones impuestas en cinco aldeas palestinas de la Ribera Occidental donde estaban los hogares de autores de ataques suicidas con bombas. UN ٣٧٣ - وفي ١٢ آب/أغسطس، أفادت التقارير بأن قائد القيادة الوسطى، اللواء اوزي ديان، خفف القيود الشاملة المفروضة على خمس قرى فلسطينية في الضفة الغربية التي كان يسكن فيها مرتكبو عمليات التفجير الانتحارية.
    Los residentes de cinco aldeas ubicadas al este de Jerusalén y los representantes de la Autoridad Palestina manifestaron que la tierra en cuestión era el único terreno agrícola que seguía perteneciendo a las villas de la región. UN وادعى سكان خمس قرى واقعة شرقي القدس هم وممثلو السلطة الفلسطينية أن اﻷراضي المعنية هي اﻷرض الزراعية الوحيدة التي تبقت من اﻷراضي التي تخص قرى هذه المنطقة.
    Sólo se salvaron cinco aldeas en el Golán septentrional, debido a que la pronta llegada de fuerzas de las Naciones Unidas impidió que las fuerzas de ocupación expulsaran a sus residentes. UN ولم تسلم من ذلك التدمير إلا خمس قرى في شمال الجولان نظرا ﻷن الوصول المبكر لقوات اﻷمم المتحدة إلى تلك القرى قد منع قوات الاحتلال من طـرد سكانها.
    En estos momentos el Golán ocupado cuenta con 23.000 habitantes árabes sirios que viven en alrededor de 100 kilómetros cuadrados en cinco aldeas: Majdal Shams, Buqata, Ain Qunya, Masada y Al–Ghajar, una tercera parte de cuyo territorio ha sido expropiado por las autoridades israelíes. UN ويضم الجولان المحتل في الوقت الحالي ٠٠٠ ٢٣ من السكان العرب السوريين الذين يعيشون في مساحة تناهز ١٠٠ كيلومتر مربع في خمس قرى: مجدل شمس، وبقعاثا، وعين قنية، ومسعده، والغجر، التي استولت السلطات اﻹسرائيلية على ثلث أراضيها.
    Se señaló que otras cinco aldeas habían sido abandonadas por sus habitantes. UN وأفيد بأن خمس قرى أخرى قد هجرها سكانها.
    Haití (2010). La organización recuperó cinco escuelas en cinco aldeas en la zona de Leogane, destruida por el terremoto. UN هايتي (2010) - رممت المنظمة خمس مدارس في خمس قرى في منطقة ليوغان التي دمرها الزلزال.
    Se informó al Comité Especial de que en el momento actual, unos 20.000 sirios vivían en cinco aldeas bajo ocupación israelí en el Golán, en comparación con los 110.000 o más que vivían en unas 244 ciudades y aldeas en el momento de la ocupación de 1967. UN ٢٥١ - وأُبلغت اللجنة الخاصة أنه يعيش اﻵن حوالي ٠٠٠ ٢٠ سوري في خمس قرى تحت الاحتلال اﻹسرائيلي، بالمقارنة بحوالي ٠٠٠ ١١٠ أو أكثر كانوا يعيشون في نحو ٢٤٤ بلدة وقرية وقت حدوث الاحتلال عام ١٩٦٧.
    El equipo de las Naciones Unidas, integrado por miembros del personal de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios, el UNICEF, el PMA y el funcionario de seguridad de las Naciones Unidas, visitó cinco aldeas controladas por el SPLA para evaluar las necesidades humanitarias de la población civil vulnerable de la zona. UN وكان فريق اﻷمم المتحدة يتألف من موظفين من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، واليونيسيف، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وأحد موظفي اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة، وقد زار خمس قرى يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان وذلك لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية لضعفاء الحال من السكان المدنيين في المنطقة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, cumplo con protestar enérgicamente por el bombardeo de cinco aldeas serbias cerca de Gnjilane por los terroristas del así llamado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) el 8 de septiembre de 1999. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أقدم أشد احتجاج عقب قيام اﻹرهابيين التابعين لما يُسمى بجيش تحرير كوسوفو في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بقصف خمس قرى صربية بالقرب من غنجليني.
    Fue una de las primeras organizaciones no gubernamentales que cooperaron en la ejecución de programas de protección de las cuencas hidrográficas en cinco pueblos que abarcaban alrededor de 2.500 agricultores en la India. UN وكانت من بين المنظمات غير الحكومية الأولى التي تعاونت على تنفيذ برامج مستجمعات المياه في خمس قرى استفاد منها زهاء 500 2 مزارع في الهند.
    La población siria, compuesta por 17.000 personas, reside en cinco pueblos de la región nororiental del Golán88. UN ويعيش السكان السوريون البالغ عددهم ٠٠٠ ١٧ في خمس قرى تقع في الركن الشمالي الشرقي من الجولان " )٨٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus