"خمس لجان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cinco comisiones
        
    • cinco comités
        
    Los 81 nuevos puestos se crean en las cinco comisiones regionales de la siguiente manera: UN وقد أُنشئت الوظائف الـ 81 الجديدة في خمس لجان إقليمية، على النحو التالي:
    El ACNUR ha establecido cinco comisiones de vivienda internacionales para tramitar las solicitudes. UN وقد أنشأت المفوضية خمس لجان إسكان دولية لتجهيز الطلبات.
    Dos de las cinco comisiones constitucionales están encabezadas por mujeres, a saber, la Comisión de Administración Pública y la Comisión de Derechos Humanos. UN وتترأس المرأة اثنتين من خمس لجان دستورية، وهما لجنتا الخدمة المدنية وحقوق الإنسان.
    Esa delegación sugirió también que la Junta Ejecutiva tuviera cinco comités permanentes que redactaran los documentos estratégicos que la Junta había de examinar. UN واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس.
    Esa delegación sugirió también que la Junta Ejecutiva tuviera cinco comités permanentes que redactaran los documentos estratégicos que la Junta había de examinar. UN واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس.
    Con ese fin, las dos organizaciones apoyan la labor de cinco comités de gestión de los ecosistemas; UN ولتحقيق هذا الغرض، تدعم المنظمتان عمل خمس لجان للنظم اﻹيكولوجية.
    Otras cinco comisiones de la UAI hicieron suya la resolución. UN وصادقت على ذلك القرار خمس لجان أخرى من لجان الاتحاد.
    La Comisión tiene cinco comisiones locales y cuenta con dos refugios para el alojamiento temporal de las víctimas de la trata y con tres centros de información. UN وتعمل تحت إشراف اللجنة خمس لجان محلية وملجآن للإيواء المؤقت لضحايا الاتجار وثلاثة مراكز إعلامية.
    El plan consiste en aprovechar esta experiencia para aplicarla en otras cinco comisiones regionales. UN وتهدف الخطة إلى الاستفادة من هذه التجربة وتعميمها على خمس لجان إقليمية أخرى.
    El Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, que entró en vigor en diciembre de 1996, cuando se suscribió el Acuerdo Final de Paz, destaca el planteamiento de cuatro reformas constitucionales y la integración de cinco comisiones de trabajo. UN ١٤ - وأضاف أن الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق الشعوب اﻷصلية، الذي دخل حيز النفاذ في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ عند توقيع اتفاق إقرار سلام ثابت ودائم، يدعو الى إنجاز أربعة إصلاحات دستورية وإنشاء خمس لجان.
    Actualmente, más de 30 entidades del sistema de las Naciones Unidas participan periódicamente en las reuniones del Comité, junto con las cinco comisiones económicas regionales y otras entidades como la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الحاضر يشترك في اجتماعات هذه اللجنة بانتظام أكثر من ٠٣ منظمة، باﻹضافة إلى خمس لجان اقتصادية إقليمية وعدد من اليكانات من قبيل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وجامعة اﻷمم المتحدة وغيرهما.
    Actualmente, más de 30 entidades del sistema de las Naciones Unidas participan periódicamente en las reuniones del Comité, junto con las cinco comisiones económicas regionales y otras entidades como la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الحاضر يشترك في اجتماعات هذه اللجنة بانتظام أكثر من ٣٠ منظمة، باﻹضافة إلى خمس لجان اقتصادية إقليمية وعدد من اليكانات من قبيل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وجامعة اﻷمم المتحدة وغيرهما.
    34. El Consejo Económico y Social tiene cinco comisiones regionales, que son órganos intergubernamentales que se ocupan de cuestiones regionales. UN ٤٣- تتبع المجلس الاقتصادي والاجتماعي خمس لجان إقليمية، هي في الوقت نفسه هيئات حكومية دولية تعنى بالمسائل الاقليمية.
    La tarea se dividió entre cinco comisiones que, después de evaluar la situación y hacer un balance de los progresos logrados, formularon propuestas a corto plazo y examinaron las modalidades para establecer, a más largo plazo, una comisión por la verdad histórica, o celebrar un nuevo pacto. UN وقد تقاسمت خمس لجان هذا العمل وتقدمت، بعد تقييم للحالة ورصد للنجاح المتحقق، بتوصيات قصيرة المدى، ونظرت في وسائل العمل، في مستقبل أبعد، على إنشاء لجنة للحقيقة التاريخية أو وضع ميثاق جديد.
    Se han establecido cinco comités para que asesoren a la OMS y guíen sus trabajos en relación con la elaboración, aplicación, conservación y utilización del conjunto de clasificaciones internacionales de la OMS. UN وأنشئت خمس لجان لتقديم المشورة إلى المنظمة وتوجيه العمل المتعلق بتطوير هذه التصنيفات وتنفيذها وصيانتها واستخدامها.
    Este proyecto de ley fue remitido a cinco comités parlamentarios, tres de los cuales ya lo han aprobado. UN أرسل هذا المشروع إلى خمس لجان نيابية، أقرّته لغاية تاريخه ثلاث منها.
    Actúa como plataforma para las cuestiones de la mujer y funciona por conducto de cinco comités regionales, a saber: UN ويعمل المجلس كمنبر لقضايا المرأة، ويُسيّر أعماله من خلال خمس لجان إقليمية، هي:
    cinco comités nacionales representaron el 72% del total de los ingresos netos. UN إذ أن 72 في المائة من مجموع الحصائل الصافية تأتت من خمس لجان وطنية.
    :: Apoyo a la creación de cinco comités de desarrollo estatales presididos por los directores de instituciones penitenciarias de los estados UN :: تقديم الدعم لإنشاء خمس لجان تطوير في الولايات يرأسها مديرو السجون في تلك الولايات
    A la fecha de la auditoría, cinco comités Nacionales habían establecido una parte afiliada. UN وفي وقت المراجعة، كان لدى خمس لجان وطنية أطراف تابعة.
    Apoyo a la creación de cinco comités de desarrollo estatales presididos por los directores de instituciones penitenciarias de los estados UN تقديم الدعم لإنشاء خمس لجان تطوير في الولايات يرأسها مديرو السجون في تلك الولايات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus