México: Claude Heller, Fernando Peón Escalante, Porfirio Thierry Muñoz Ledo, Julián Ventura Valero | UN | المكسيك: كلود هيلير، فيرناندو يون اسكالانتي، بوفيريو تيري مونيوز ليدو، خوليان فينتورا فاليرو |
Juan Julián González Martínez y Faustino Martínez Basurto | UN | خوان خوليان غونسالِس مارتينِس وفاوستينو مارتينيس باسورتو تلابا |
Gumersindo González Alfonso, 19 años, Pantaleón Julián Anastasio, 31 años, y Oscar Olivera Castillo, 18 años | UN | غومِرسيندو غونسالِس ألفونسو، ٩١ عاماً، وبانتاليون خوليان أنَستاسيو، ١٣ عاماً، وأوسكار أوليفيرا كاستيليو، ٨١ عاماً |
Su padre nació en las Malvinas pero posteriormente se trasladó a Puerto San Julián. | UN | وقد وُلد والده في جزر مالفيناس ولكنه انتقل فيما بعد إلى بويرتو سان خوليان. |
Dos días después, la Policía de Bata citó al médico para que respondiera a una denuncia presentada por el esposo de la fallecida, Sr. Julián Yekue. | UN | وعقب يومين، استدعت شرطة باتا الطبيب ليرد على بلاغ مقدم ضده من جانب زوج المتوفاة، السيد خوليان يِكيه. |
A ver, ¿quién le va a dar un beso gigante al tío Julián? Guapa. | Open Subtitles | لنرى من سيعطي العم خوليان قبلة كبيرة،يا جميلة |
El tío Julián dice que un barco es como un planeta en pequeñito. | Open Subtitles | العم خوليان يقول أن السفينة كالكوكب الصغير |
Es el hijo del tío Julián. | Open Subtitles | إنه يكون إبن العم خوليان لقد جاء الى السفينة للتعرف عليه |
Es amigo de Julián, y Julián nunca te haría una cosa así. | Open Subtitles | إنه صديق لـ "خوليان" و"خوليان" لن يفعل شيئاً كهذا مطلقاً |
655. José Julián Irastorza Goitia fue detenido el 21 de septiembre de 1993 en su casa de Uruieta, Guipúzcoa. | UN | ٥٥٦- خوزيه خوليان ايراستورزا جويتيا قبض عليه في ١٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في منزله باوريريتا غيبوسكوا. |
34. El 3 de enero de 1995 se supo de las amenazas al sacerdote católico de los municipios de Flores y Génova, Costa Cuca, Quetzaltenango, Julián Bernardo Castro. | UN | ٤٣- وفي ٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، ظهرت تقارير بتوجيه تهديدات ضد اﻷب خوليان برناردو كاسترو، وهو القس الكاثوليكي لبلديات فلوريس، وخينوفا، وكوستا كوكا، وكويتسالتينانغو. |
Centro " Fray Julián Garcés " de Derechos Humanos y Desarrollo Local A. C. | UN | مركز " فري خوليان جارسيا " لحقوق الإنسان والتنمية الريفية |
El embajador Julián Ventura destacó que 2010 había sido un año difícil para miles de migrantes que sumaron a su situación de vulnerabilidad los efectos de la crisis económica. | UN | وذكر السفير خوليان فينتورا أن عام 2010 اتسم بالتعقيد بالنسبة لآلاف المهاجرين حيث تفاقم ضعف أوضاعهم بسبب الآثار المترتبة على الأزمة الاقتصادية. |
- ¡Pues alguno me llevaré por delante! - Que lo dejes Julián. | Open Subtitles | لنسوِ الأمر في الخارج - انسى الأمر يا (خوليان) - |
Entre tales casos, y sólo a vía de ejemplo, puede citar los nombres del teniente de alcalde de Malabo, Sr. Julián Ehapo Bomaho y del Sr. Indalecio Abuy, coordinador de la región continental del CPDS. | UN | ومن بين هذه الحالات، على سبيل المثال فقط، يمكنه أن يذكر أسماء السيد خوليان إيهابو بوماهو، مساعد رئيس بلدية مالابو، والسيد إنداليسيو آبوي، منسق المنطقة القارية لحزب الوفاق من أجل الديمقراطية الاجتماعية. |
152. Julián Andrés Valencia fue sacado por la fuerza del sitio de su trabajo el lunes 9 de junio de 1997 por tres miembros de las fuerzas armadas que lo acusaban del robo de una moto oficial. | UN | 152- في 9 حزيران/يونيه 1997 أخرج ثلاثة من أفراد القوات المسلحة خوليان أندريس فالانسيا بالقوة من مكان عمله متهمينه بسرقة دراجة نارية رسمية. |
El miércoles 11 de junio en la tarde, el cuerpo de Julián Andrés Valencia fue encontrado en la vereda Santa Bárbara, municipio de Popayán, con señales de tortura. | UN | وبعد ظهر يوم الأربعاء 11 حزيران/يونيه عثر على جثة خوليان أندريس فالانسيا في شارع سانتا باربارا، بلدية بوبايان، وعليها آثار التعذيب. |
Otras OSC son: el Centro Fray Julián Garcés, la Casa del Migrante de Tapachula, la organización Por la Superación de la Mujer, el Centro de Derechos Humanos Fray Matías de Córdova, la organización Una Mano Amiga en la lucha contra el SIDA y la organización Innovación México. | UN | وهناك منظمات أخرى للمجتمع المدني، وهي: مركز فراي خوليان غارسيس، ودار تاباتشولا للمهاجرين، ومنظمة تفوّق المرأة، ومركز فراي ماتياس لحقوق الإنسان في قرطبة، ومنظمة اليد الصديقة في مكافحة الإيدز، ومنظمة المكسيك للتجديد. |
Bajo este marco, el ISDEMU trabaja en proyectos para crear mejores condiciones para la inserción productiva de las mujeres de origen indígena en los municipios de Nahuizalco, Santo Domingo de Guzmán y San Julián en el departamento de Sonsonate; Guatajiagua en Morazán y Tacuba en Ahuachapán. | UN | وفي هذا الإطار ينفذ المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة مشروعات لتهيئة ظروف أفضل لإدماج نساء الشعوب الأصلية في أنشطة إنتاجية في بلديات ناهويزالكو وسانتو دومينغو دي غوزمان وسان خوليان في ولاية سونسونانتي، وغواتاجياغوا في مورازان، وتاكوبا في أهواتشابان. |
25. El Sr. Gleadell, alcalde de Puerto San Julián (Argentina), dice que su tatarabuelo llegó a las Islas Malvinas desde Inglaterra en 1852, pero que los miembros de las generaciones siguientes de su familia han vivido tanto en la Argentina como en las Malvinas. | UN | 25 - السيد غليديل، رئيس بلدية بويرتو سان خوليان في الأرجنتين: قال إن جد جده وصل إلى جزر مالفيناس من إنكلترا في عام 1852، غير أن الأفراد من الأجيال اللاحقة من عائلته عاشوا في كل من الأرجنتين ومالفيناس. |