"خيارات السياسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • opciones normativas
        
    • opciones de política
        
    • opciones de políticas
        
    • las opciones políticas
        
    • las opciones en materia de políticas
        
    • posibles políticas
        
    • de opciones políticas
        
    • diversas opciones políticas
        
    • las distintas políticas
        
    El objetivo de este capítulo no es examinar en detalle esas opciones normativas, si bien se examinan brevemente algunas de ellas. UN وليس الغرض من وراء هذا الفصل أن تدرس بالتفصيل خيارات السياسات العامة هذه، وإن ورد بعضها بشكل موجز.
    El mundo actual, cada vez más complejo e interdependiente, hace que sea difícil escoger entre las diferentes opciones normativas y adoptar decisiones. UN فالعالم المتزايد التعقد والترابط يجعل خيارات السياسات وعمليات اتخاذ القرار صعبة.
    Existe una gama de opciones normativas y medidas que podrían adoptarse para crear vehículos menos contaminantes y más eficientes. UN ويوجد نطاق من خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها، من أجل تصميم مركبات تتسم بالمزيد من النظافة والكفاءة.
    También quedan por determinar las opciones de política para superar esos impedimentos. UN كما سيتم تحديد خيارات السياسات العامة للتغلب على هذه المعوقات.
    :: Se fomentó el consenso sobre la necesidad de comparar las opciones de política UN :: التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى مقارنة خيارات السياسات
    El próximo paso es abordar las opciones de políticas y las posibles medidas necesarias para superar esas dificultades. UN وتتمثل الخطوة التالية في معالجة خيارات السياسات والإجراءات الممكنة، المطلوبة لمعالجة هذه الصعوبات.
    Desarrollo industrial: observaciones y deliberaciones sobre las opciones normativas y las posibles medidas contenidas en el proyecto de documento de negociación del Presidente UN التنمية الصناعية: التعليقات والمناقشات حول خيارات السياسات والإجراءات الممكنة الواردة في مشروع وثيقة التفاوض الرئاسية
    Cambio climático: observaciones y deliberaciones sobre las opciones normativas y las posibles medidas contenidas en el proyecto de documento de negociación del Presidente UN تغير المناخ: التعليقات والمناقشات حول خيارات السياسات والإجراءات الممكنة الواردة في مشروع ورقة التفاوض الرئاسية
    Uno de los enfoques económicos para evaluar las diversas opciones normativas consiste en ponderar el rendimiento marginal de los costos y beneficios de cualquiera de las opciones. UN ومن النُّهُج الاقتصادية لتقييم خيارات السياسات المختلفة نهج الموازنة، في الهامش، بين الفوائد والتكاليف لكل خيار سياسي.
    opciones normativas PARA REDUCIR LA CONTAMINACIÓN CON Hg UN خيارات السياسات الهادفة إلى تخفيض التلوث بالزئبق
    Declaraciones y debate interactivo sobre opciones normativas, medidas prácticas y el modo de seguir avanzando UN بيانات ومناقشات تحاورية بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية والطريق إلى الأمام
    Enfrentada a cuestiones estratégicas, la Oficina solicitó un examen de las actividades del ACNUR en el Cáucaso para determinar futuras opciones de política. UN وبعد مواجهة مسائل استراتيجية، طلبت المفوضية استعراض أنشطتها في منطقة القوقاز من أجل تحديد خيارات السياسات في المستقبل.
    Matriz de opciones de política e instrumentos financieros UN مصفوفة خيارات السياسات العامة واﻷدوات المالية
    En esta esfera son importantes tanto las opciones de política instrumental como las medidas de apoyo internacional. UN ولكل من خيارات السياسات العامة المساعدة وتدابير الدعم الدولي أهميتة في هذا المجال.
    Se analizarán opciones de política con miras a proporcionar asesoramiento científico fundamentado a los encargados de adoptar decisiones, así como a los encargados de la ordenación de los recursos hídricos. UN وسيجري تحليل خيارات السياسات من أجل إسداء المشورة العلمية السليمة، لصانعي القرار والمدراء المعنيين بموارد المياه.
    El Banco Mundial patrocina asimismo varios seminarios en los que se examinan los costos y beneficios de las opciones de política comercial disponibles para los países en desarrollo. UN كما يرعى البنك عددا من الحلقات الدراسية المخصصة لمناقشة تكاليف ومزايا خيارات السياسات التجارية المتاحة للبلدان النامية.
    PROPUESTA DE RESULTADOS ORIENTADOS AL DESARROLLO, INCLUIDAS LAS opciones de políticas UN حصائل مقترحة إنمائية التوجه، بما في ذلك خيارات السياسات العامة
    Además, el PNUD organizó una serie de iniciativas que se centraron en analizar las características y las causas de la pobreza, incluido el levantamiento de mapas de pobreza y la determinación de opciones de políticas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأ البرنامج اﻹنمائي في إعلان عدد من المبادرات تركز على خصائص الفقر واﻷسباب الجذرية له، بما في ذلك وضع خريطة للفقر وتحديد خيارات السياسات.
    Declaró confiar en que el tema anual del 47º período de sesiones, la búsqueda y aplicación de soluciones duraderas, aclarase más las opciones políticas y los criterios prácticos que se ofrecen al ACNUR. UN وأعرب عن أمله في أن يزيد الموضوع السنوي للدورة السابعة واﻷربعين، وكذلك السعي إلى إيجاد حلول دائمة وتنفيذ هذه الحلول، توضيح خيارات السياسات العامة والنُهج العملية المتاحة للمفوضية.
    Por consiguiente, las organizaciones rurales deben obtener los medios necesarios para participar e influir en los mecanismos y las opciones en materia de políticas en esas esferas. UN لذلك يجب على المنظمات الريفية تأمين سبل للمشاركة والتأثير على خيارات السياسات والآليات في هذه المجالات.
    Ayudaría a formular posibles políticas y coordinar su aplicación. UN وعلاوة على ذلك، يساعد في صياغة خيارات السياسات وتنسيق تنفيذها.
    Las conclusiones de esos debates están disponibles para la creación de opciones políticas a los niveles nacional, regional e internacional. UN وتتوفر النتائج لتكوين خيارات السياسات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Se necesita un mayor intercambio de experiencia en lo que respecta a las distintas políticas relacionadas con los productos básicos y hay posibilidades de una mayor cooperación Sur-Sur, por lo que se insta a la UNCTAD a organizar un foro adecuado con ese fin. UN وينبغي زيادة تبادل التجارب بشأن خيارات السياسات المتصلة بالسلع الأساسية وتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتحث الشخصيات البارزة الأونكتاد على إنشاء محفل مناسب لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus