"خيارنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • opción
        
    • elección
        
    • alternativa
        
    • nuestra decisión
        
    • opciones
        
    • es nuestra
        
    • elegimos
        
    • de nuestra
        
    A no ser que tengas una idea mejor, es nuestra única opción. Open Subtitles حسناً، إن لم تكن لديكِ فكرة أفضل فهذه خيارنا الوحيد
    No hubieran sido nuestra primer opción si hubiera habido otras familias disponibles. Open Subtitles انت لم تكن خيارنا الأول إذا عائلات أخرى كانت متاحة.
    Entonces ésta es la única opción. Tenemos que cruzar la carretera principal. Open Subtitles إذن هذا هو خيارنا الوحيد يجب أن نعبر الطريق الرئيسي
    La paz seguirá siendo nuestra elección estratégica y la de todos los pueblos que aspiran a un futuro brillante en el que la paz, la seguridad y la prosperidad prevalezcan en todo el mundo para bien de todos los seres humanos. UN وسيظل هذا السلام خيارنا الاستراتيجي وخيار الشعوب المتطلعة إلى غد مشرق يعمه السلام والأمن والازدهار للإنسان في كل مكان.
    Ya no nos queda otra alternativa, la chica es nuestra única esperanza. Open Subtitles ليس باليد حيلة؛ في هذه النقطة، خيارنا الوحيد هو استخدامُها.
    Si la Reina ha pasado por ahí, entonces nuestra única opción es seguirla. Open Subtitles إذا ذهبت الملكة من خلال ذلك خيارنا الوحيد هو اتباع لها.
    es nuestra única opción. Tenemos que encontrar arena suave y posarnos ahí. Open Subtitles إنه خيارنا الوحيد أن نجد جرف رملي و نرسوا به
    Es experimental. Además, es nuestra única opción. Voy a cerrar los ojos. Open Subtitles انها تجريبيه أيضا , هي خيارنا الوحيد سوف أغلق عيني
    Hemos demostrado que somos fieles a nuestra opción moral de no regir los destinos de otro pueblo. UN وقد أظهرنا أننــا صادقون في خيارنا اﻷخلاقي بألا نتحكم في مصير شعب آخر.
    En cambio, si eligen una actitud de mano dura, nuestra opción también cambiará. UN ولكن إذا ما اختارت تدبير العصى الغليظة، فإن خيارنا سيتغير هو اﻵخر.
    La piedra de toque que nos ha guiado e iluminado con respecto a la opción más acertada ha sido la seguridad nacional. UN وكان اﻷمن القومي هو المحك الذي استرشدنا به في إعلان خيارنا الصحيح.
    Nuestra opción estratégica es el establecimiento de un orden mundial justo y democrático, que garantice la seguridad y la estabilidad para el desarrollo de todos los Estados. UN ويتمثل خيارنا الاستراتيجي في إرساء قواعد نظام عالمي ديمقراطي عادل، يكفل الأمن والاستقرار لتنمية جميع الدول.
    Como dijo el Presidente Vladimir Putin desde esta tribuna, esta es nuestra opción y nuestra posición estratégica. UN وكما قال الرئيس فلاديمير بوتين من على هذا المنبر، هذا هو خيارنا وموقفنا الاستراتيجي.
    Nuestra opción nuclear es sólo una medida de autodefensa respecto de la cual no nos queda opción teniendo en cuenta la imposible situación que se nos ha impuesto desde el exterior. UN وليس خيارنا النووي إلا واحداً من تدابير الدفاع عن النفس التي لا يمكن اتخاذ ما عداها في أسوأ حالة تُفرض علينا من الخارج.
    Determinemos cuál es nuestra opción preferida. UN فلنعمل في سبيل الاتفاق على خيارنا المفضل.
    Y la única manera de hacer eso, nuestra única opción, es estar y seguir estando en la toma de decisiones. TED والطريقة الوحيدة لفعل ذلك و خيارنا الوحيد أن نكون ونبقى مشاركين.
    Así que era nuestra única opción. TED لذلك كان الـفِـرار خيارنا الوحيد.
    A menudo elegimos adivinando lo que pensarán otras personas de nuestra elección. TED غالبًا ما نختار بالتفكير فيما سيكون عليه رأي الأخرين في خيارنا
    La humanidad, según Pico, podría descender por la cadena y comportarse como un animal o subir por la cadena y comportarse como un dios; es nuestra elección. TED البشر، وفقا لبيكو، يمكنهم النزول في السلسلة، والتصرف مثل الحيوان أو الصعود فيها، و التصرف مثل الإله، انه خيارنا.
    Nuestra unica alternativa es un ataque desde dentro de la prision. Open Subtitles خيارنا الآخر الوحيد هو الهجوم من داخل السجن
    Contra una Potencia regional, nuestra decisión no se situaría entre la inacción y la aniquilación. UN وفي مواجهة قوة إقليمية لن يكون خيارنا بين التقاعس أو الإفناء.
    Queremos todas nuestras opciones, ¿y esta es la única salida? Sí, a pie. Open Subtitles نريد كل خياراتنا، وذلك هو خيارنا الوحيد؟
    elegimos la libertad, la paz y la democracia y nos hemos comprometido a seguir por este sendero. UN إن الحرية والسلام والديمقراطية خيارنا ونحن ملتزمون بهذا السبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus