"خيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejores
        
    • buenos
        
    • buenas
        
    • mejor de
        
    • el mejor
        
    • de lo mejor
        
    • más destacados
        
    Aunque los indicadores de salud de la mujer son mejores que los de los hombres, han empeorado considerablemente en los últimos años. UN وبالرغم من أن مؤشرات صحة المرأة أفضل من ميثلاتها للرجل، إلا أنها زادت سوءا بدرجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    Hace sólo una semana perdimos a algunos de nuestros mejores hijos e hijas cuando se estrelló un helicóptero de las Naciones Unidas en Bosnia. UN ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة.
    Cuando el Dr. Simon dijo que sólo los mejores van a Mailor, no mencionó que nuestro compromiso con la calidad va más allá del aula. Open Subtitles عندنا قال الدكتور سيمون أن خيرة التلاميذ فقط يقبلون فيها هو نسي أن يذكر أن إلتزامنا بالإمتياز يتعدى ما يتعلق بالصفوف
    La asociación reciente con la Embajadora de buena voluntad del PNUD, Nadine Gordimer, ha dado buenos resultados. UN وقد حققت الشراكات اﻷخيرة مع رسولة الخير للبرنامج اﻹنمائي نادين غورديمير، نتائج طيبة.
    La batalla de Berlín terminó con casi 20.000 de nuestros mejores oficiales. Open Subtitles قتل فى معركة برلين حوالى عشرين ألف من خيرة ضبّاطنا
    Llegó el momento de abrir nuestros corazones mientras subastamos los mejores artículos de la ciudad para una de las mejores causas. Open Subtitles والآن، حان الوقت لنا جميعاً لنفتح قلوبنا ونُزايد على بعض من خيرة بنود المدينة لواحدة من خيرة الأسباب.
    La lucha contra el apartheid literalmente consumió a los mejores hijos e hijas de Sudáfrica, independientemente de su condición racial y de su edad. UN إن مناهضة الفصل العنصري استهلكت فعليا خيرة أبناء وبنات جنوب افريقيا من كل اﻷعراق، وبصرف النظر عن السن.
    El año transcurrido puede describirse como uno de los mejores en la historia del OIEA con respecto a la aplicación de los programas de asistencia técnica. UN ويمكن أن يوصف العام الماضي بأنه كان من خيرة اﻷعوام في تاريخ الوكالة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون التقني.
    En los últimos años, las niñas han obtenido mejores resultados académicos que los niños. UN ولقد حققت البنات في السنوات اﻷخيرة نتائج أفضل من البنين.
    Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna. UN لقد اتحد أكثر من 000 350 فرد من خيرة أبناء وبنات قيرغيزستان وحاربوا على جبهات الحرب العالمية الثانية.
    Es un honor para mí presidir los trabajos de un órgano que reúne a los mejores talentos del mundo diplomático y a los mejores expertos en materia de desarme. UN وإنه لشرف لي أن أرأس عمل هيئة تضم خيرة الدبلوماسيين وخبراء نزع السلاح.
    Su muerte nos entristece, y Luxemburgo ha perdido a uno de sus mejores diplomáticos. UN إن وفاته أحزنتنا، ولقد فقدت لكسمبرغ واحدا من خيرة دبلوماسيها.
    Mi país pagó un precio demasiado alto por la victoria, ya que perdió a más 10 millones de sus mejores hijos e hijas. UN لقد دفع بلدي ثمنا باهظا جدا عن النصر بعد أن فقد أكثر من 10 ملايين من خيرة أبنائه وبناته.
    Le encargaron a un grupo de sus mejores científicos que investigaran esto y lo que encontraron fue que todas estas unidades de cinta estaban cerca de ductos de ventilación. TED فجمعت خيرة علمائها لكي يتحروا عن الامر فوجدوا ان كل تلك الاقراص التي عُطبت كانت مخزنة بجانب وحدات تنقية الهواء
    Le doy medio saco de las mejores judías. Open Subtitles اعطيك نصف كيس من خيرة الفاصوليا للكثير منهم
    En el grupo estarán algunos de los mejores soldados pero los que no sean elegidos no deben sentirse postergados. Open Subtitles بعض خيرة المحاربين سيشكّلون هذه المجموعة، لكن على الغير مختارين ألا يشعروا بالإهمال
    La mitad de lo que le corresponda será para la Iglesia y la otra mitad, se repartirá entre mis mejores soldados. Open Subtitles نصف نصيبه سيذهب إلى الكنيسة، والنصف الآخر سيُقسم بين خيرة جنودي
    Yo creo que tenemos muy buenos reguladores, pero tenemos algunos de los reguladores más incompetente así. Open Subtitles أعتقد بأنّه لدينا البعض من خيرة المُنظّمين، إلّا أنّه لدينا بالمِثل البعض من المُنظّمين الغير أكفّاء.
    A pesar de que el Sudán ha demostrado sus buenas intenciones respecto de Eritrea, este país ha venido formulando acusaciones infundadas contra el Sudán. UN وبالرغم من إبداء السودان حسن النوايا تجاه اريتريا الا أن اﻷخيرة ظلت وباستمرار تردد الاتهامات غير المؤسسة ضد السودان إذ:
    Pensé que podría traer el mejor café de Central City a lo mejor de Central City Open Subtitles أعتقد أنني سوف تجلب خيرة جافا مدينة المركزي أكثر من أروع وسط المدينة.
    Quizá mi próxima elección debería ser a la medida desde el mejor traje humano. Open Subtitles ربما إختياري القادم يجب أن يكون مُعد خصيصاً مِن خيرة شباب البشر
    Entonces, ¿cómo se siente ser lo mejor de lo mejor de Nueva York? Open Subtitles اذن،كيف تشعر وانت من خيرة رجال نيويورك
    En el informe se examinan los acontecimientos recientes más destacados ocurridos desde mediados de 1992 en las esferas de la cooperación Sur-Sur y Sur-Norte. UN ويستعرض التقرير التطورات اﻷخيرة البارزة منذ منتصف عام ٢٩٩١ في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الجنوب والشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus