"دائرة الأمن الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Servicio de Seguridad Nacional
        
    • Servicio Nacional de Seguridad
        
    • Dirección Nacional de Seguridad
        
    • los Servicios de Seguridad Nacional
        
    Funcionarios del Servicio de Seguridad Nacional toman parte regularmente en cursos de capacitación organizados por distintas organizaciones internacionales. UN ويشارك مسؤولون من دائرة الأمن الوطني بانتظام في الدورات التدريبية التي تنظمها هيئات دولية مختلفة.
    Asimismo, el Servicio de Seguridad Nacional ha establecido oficinas con medios informáticos en los puntos sensibles con el fin de reforzar la prevención. UN كما فتحت دائرة الأمن الوطني مكاتب مجهزة بوسائل حاسوبية في المناطق الحساسة بغية تعزيز الوقاية.
    El mismo día se enviaron solicitudes similares al Presidente del Servicio de Seguridad Nacional y al Jefe del Departamento de Investigaciones de ese Servicio, que no tuvieron respuesta. UN وفي اليوم نفسه، قُدّمت عريضتان مماثلتان إلى كل من رئيس دائرة الأمن الوطني ورئيس إدارة التحقيقات في هذه الدائرة، ولم يرد بشأنهما أي رد.
    Anteriormente, las labores de policía eran desempeñadas por el Servicio Nacional de Seguridad. UN وقبلذاك، كان يضطلع بمهام الشرطة ما كان يسمى دائرة الأمن الوطني.
    Anteriormente, las labores de policía eran desempeñadas por el Servicio Nacional de Seguridad. UN وقبلذاك، كان يضطلع بمهام الشرطة ما كان يسمى دائرة الأمن الوطني.
    El 2 de julio de 2005, la Dirección Nacional de Seguridad detuvo a cuatro periodistas que se encontraban en la provincia de Kunar investigando un ataque contra un helicóptero de las Fuerzas de la Coalición y el bombardeo aéreo por parte de esas Fuerzas de dos zonas del Valle de Nangalam en que murieron al menos 27 personas, algunas de ellas civiles. UN 47- وفي 2 تموز/يوليه 2005، احتجزت دائرة الأمن الوطني أربعة صحفيين في مقاطعة كونار عندما كانوا يقومون بالتحقيق بشأن الهجوم على طائرة مروحية لقوات التحالف وما لحقها من قصف جوي من جانب قوات التحالف لمنطقتين في سهل نانغالام قتل فيها ما لا يقل عن 27 شخصاً بمن فيهم مدنيون.
    El mismo día se enviaron solicitudes similares al Presidente del Servicio de Seguridad Nacional y al Jefe del Departamento de Investigaciones de ese Servicio, que no tuvieron respuesta. UN وفي اليوم نفسه، قُدّمت عريضتان مماثلتان إلى كل من رئيس دائرة الأمن الوطني ورئيس إدارة التحقيقات في هذه الدائرة، ولم يرد بشأنهما أي رد.
    El mantenimiento del sistema electrónico de información fronteriza está coordinado por el Servicio de Seguridad Nacional. UN وتنسق دائرة الأمن الوطني عملية صيانة نظام المعلومات الإلكترونية الخاص بالحدود.
    Tras recibir el alta, el Servicio de Seguridad Nacional los convocó en repetidas ocasiones para seguir interrogándolos. UN وبعد إطلاق سراحهم، استدعتهم دائرة الأمن الوطني عدة مرات للمزيد من الاستجواب.
    Tras recibir el alta, el Servicio de Seguridad Nacional los convocó en repetidas ocasiones para seguir interrogándolos. UN وبعد إطلاق سراحهم، استدعتهم دائرة الأمن الوطني مراراً وتكراراً للمزيد من الاستجواب.
    Las personas incluidas en la lista consolidada quedan registradas en el sistema de control de fronteras y, de llegar una a un punto de cruce fronterizo, la policía del Servicio Nacional de Fronteras la detendrá e informará al Servicio de Seguridad Nacional. UN ويسجل الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة في نظام المراقبة الحدودي. فإذا وصل أشخاص مدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة إلى نقطة تفتيش حدودية، يقوم مسؤولون في الشرطة الحدودية بالدائرة الوطنية باعتقالهم وإبلاغ دائرة الأمن الوطني.
    El Servicio de Seguridad Nacional y otros organismos encargados del cumplimiento de la ley, el Servicio de Aduanas de las Maldivas, el Departamento de Inmigración y Emigración y el Servicio de Seguridad del Aeropuerto, colaboran para impedir que entren en las Maldivas terroristas. UN تعمل دائرة الأمن الوطني ووكالات إنفاذ القانون الأخرى مثل دائرة الجمارك لملديف وإدارة الهجرة ودائرة أمن المطارات بصورة متضافرة لمنع الإرهابيين من دخول أراضي ملديف.
    El Gobierno ha de incorporar las reformas legales e institucionales necesarias para que el Servicio de Seguridad Nacional rinda cuentas y respete el imperio de la ley. UN ويجب على الحكومة تنفيذ الإصلاحات القانونية والدستورية الضرورية لكفالة خضوع دائرة الأمن الوطني للمساءلة واحترامها لسيادة القانون.
    Por decisión del Consejo de los Jefes de Estados de los miembros de la OCS, el Vicepresidente del Servicio de Seguridad Nacional de Uzbekistán, V. T. Kasymov, fue nombrado Director del Comité Ejecutivo del Organismo Regional de Lucha contra el Terrorismo. UN وعين مجلس رؤساء دول منظمة شنغهاي للتعاون السيد ف.ت. كاسيموف، نائب رئيس دائرة الأمن الوطني لأوزبكستان، مديرا للجنة التنفيذية للهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    2. Represión del comercio ilícito y la proliferación de materiales: Servicio de Seguridad Nacional de la República Kirguisa, Ministerio del Interior, Fiscalía General UN 2 - قمع الاتجار غير المشروع بالمواد ومنع انتشارها: دائرة الأمن الوطني ووزارة الخارجية ومكتب المدعي العام
    2.4 El 20 de marzo de 2002, los autores pidieron al Servicio de Seguridad Nacional que se abriera una investigación sobre la muerte de su hijo. UN 2-4 وفي 20 آذار/مارس 2002، قدّم صاحبا البلاغ طلباً إلى دائرة الأمن الوطني لفتح تحقيق في وفاة ابنهما.
    A ese respecto, la oradora desea saber el resultado de los esfuerzos del Gobierno por resolver la cuestión. Pasando al párrafo 71, solicita información sobre la estructura y el funcionamiento del Servicio Nacional de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن رغبتها في معرفة نتيجة الجهود التي تبذلها الحكومة لتنظيم وتشغيل دائرة الأمن الوطني.
    La lucha contra el terrorismo internacional está a cargo de unidades operativas especializadas pertenecientes al Servicio Nacional de Seguridad. UN تنهـض بأعباء مكافحة الإرهاب الدولي وحدة عمليات متخصصة داخل دائرة الأمن الوطني.
    Por otra parte, el Servicio Nacional de Seguridad puede dictar una orden de búsqueda y captura de un presunto terrorista a través del Registro Penal de Dinamarca. UN وعلاوة على ذلك، بإمكان دائرة الأمن الوطني الشروع بعملية بحث عن الإرهابي المفترض من خلال السجل الجنائي الدانمركي.
    Tuvo que comparecer ante el Jefe del Servicio Nacional de Seguridad de Urgench, que la insultó. UN لكنها جُلبت إلى رئيس دائرة الأمن الوطني في أورغينش الذي سبّها وشتمها.
    No obstante, el Servicio Nacional de Seguridad actual todavía tiene competencias de aplicación de la ley y controla las instalaciones penitenciarias de Darfur, entre otras zonas. UN غير أن دائرة الأمن الوطني الحالية ما زالت تتمتع بسلطات إنفاذ القانون وتدير مرافق الاحتجاز في دارفور، وفي مناطق أخرى.
    La Dirección Nacional de Seguridad, responsable de la información de inteligencia civil y militar, opera relativamente en secreto sin una supervisión judicial adecuada. Ha habido denuncias de detenciones prolongadas sin juicio, de extorsión, tortura y violaciones sistemáticas del derecho a las garantías procesales. UN 68- تعمل دائرة الأمن الوطني المسؤولة عن الاستخبارات المدنية والعسكرية في آن معاً، بسرية نسبية دون إشراف قضائي كاف وقد تم تقديم تقارير عن الاحتجاز لفترات مطوَّلة دون محاكمة وعن حالات الابتزاز والتعذيب والانتهاكات المنتظمة للمحاكمة بموجب الإجراءات القانونية الواجبة.
    los Servicios de Seguridad Nacional impidieron que tres organizaciones no gubernamentales trabajasen en Darfur meridional. UN وقامت دائرة الأمن الوطني بمنع ثلاث منظمات غير حكومية من العمل في جنوب دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus