"دائرة حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Servicio de los Derechos de
        
    • de la Cámara de Derechos
        
    • Departamento de Derechos
        
    • la Sala de Derechos
        
    • Servicio de Derechos
        
    • el Servicio de los Derechos
        
    El Servicio de los Derechos de la Mujer, que cuenta con casi 200 funcionarios, está compuesto de una administración central y servicios descentralizados en cada departamento y cada región. UN وتتكون من إدارة مركزية وخدمات موزعة في كل محافظة وفي كل منطقة. وتضم دائرة حقوق المرأة حوالي ٢٠٠ موظف.
    Ese Comité está integrado principalmente por investigadoras y profesores de liceos y cuenta con la colaboración del Servicio de los Derechos de la Mujer. UN وتتألف هذه اللجنــة أساسا من باحثات وأستاذات بالثانويات. وتشارك فيها دائرة حقوق المرأة.
    La aplicación de las decisiones finales y vinculantes de la Cámara de Derechos Humanos deja mucho que desear. UN أما تنفيذ القرارات النهائية والملزمة الصادرة عن دائرة حقوق الإنسان فقد ظل بعيداً عن أن يكون مرضياُ.
    Desde febrero Miembro de la Cámara de Derechos Humanos de Bosnia y de 1996 Herzegovina UN من 1996 وحتى الآن عضو في دائرة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك
    Sr. Branko Jurisic Secretario del Departamento de Derechos Humanos, Borovo Naselje UN السيد برانكو يوريسيتش أمين دائرة حقوق اﻹنسان، بوروفو ناسيليي
    Sra. Dubravka Simonovic Jefa del Departamento de Derechos Humanos, Ministerio de Relaciones Exteriores UN السيد دوبرافكا سيمونوفيتش رئيس دائرة حقوق اﻹنسان، وزارة الشؤون الخارجية
    El pleito contra Bosnia y Herzegovina por no haber aplicado la decisión de la Sala de Derechos Humanos obligaba a la República Srpska a localizar los restos y a determinar las circunstancias que rodearon la desaparición de su esposo. UN وقد أرغمت الدعوى المرفوعة ضد البوسنة والهرسك بتهمة عدم تنفيذ قرار دائرة حقوق الإنسان، جمهورية صربسكا على تحديد موقع وجود الرفات والظروف التي أحاطت باختفاء زوجها.
    Lo organiza cada año, a partir de 1991, el Servicio de los Derechos de la Mujer. UN ويجدد كل سنة منذ سنة ١٩٩١ من جانب دائرة حقوق المرأة.
    El Servicio de los Derechos de la Mujer y de la Igualdad se encarga de preparar un informe anual, que se realiza sobre la base de ese cuadro sinóptico. UN وكلفت دائرة حقوق المرأة والمساواة بإعداد تقرير سنوي على أساس لوحة القيادة هذه.
    Para el desempeño de esas funciones, el Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad adopta las medidas siguientes: UN ومن أجل النهوض بهذه الأعباء، يلاحظ أن دائرة حقوق المرأة والمساواة تتولى ما يلي:
    Por otra parte, el Servicio de los Derechos de la Mujer ha realizado un análisis encaminado a armonizar más lógicamente las disposiciones de derecho común con disposiciones concretas. UN ومن ناحية أخرى، أجرت دائرة حقوق المرأة مداولات تهدف من جهة إلى إيجاد اتساق أكثر فعالية بين ترتيبات القانون العام والترتيبات المحددة.
    Además, el Servicio de los Derechos de la Mujer ha aportado apoyo financiero a una investigación basada en los archivos recopilados por la Asociación Europea contra la violencia que sufren las mujeres en el trabajo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت دائرة حقوق المرأة دعما ماليا ﻹجراء بحث انطلاقا من محفوظات جمعتها الرابطة اﻷوروبية ضد أعمال العنف التي تصيب المرأة في العمل.
    Finalmente, se han preparado, tanto por iniciativa del Servicio de los Derechos de la Mujer como de varias asociaciones, numerosos documentos: volantes informativos, videofilmes, programas de capacitación y casetes magnetofónicos en cinco idiomas africanos. UN وأخيرا، أُنجزت عدﱠة وثائق، سواء بمبادرة من دائرة حقوق المرأة أو من الجمعيات: كتيبات إعلامية، وأشرطة فيديو، وبرامج تدريبية، وأشرطة سمعية بخمس لغات إفريقية.
    Aplicación de las decisiones de la Cámara de Derechos Humanos: la causa Palić UN تنفيذ قرارات دائرة حقوق الإنسان: قضية باليتش
    En particular, las autoridades de ambas entidades deben hacer que se respeten las decisiones de la Cámara de Derechos Humanos y la Comisión para el examen de las reivindicaciones de bienes raíces, y deben responder adecuadamente a los informes del Mediador. UN وعلى وجه التحديد، يجب على سلطات الكيانين على حد سواء أن تكفل احترام قرارات دائرة حقوق اﻹنسان ولجنة المطالبات العقارية، وأن تستجيب على النحو المناسب لتقارير أمين المظالم.
    Esto afecta, en particular, a las actividades de la Comisión para el examen de las reivindicaciones de bienes raíces y la Comisión de Derechos Humanos, con inclusión de la Cámara de Derechos Humanos y el ombudsman, que son parte de la estructura constitucional de Bosnia y Herzegovina. UN ويتصل هذا بوجه خاص بأنشطة لجنة مطالبات اﻷملاك العقارية ولجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك دائرة حقوق اﻹنسان ودائرة أمين المظالم وهي أجزاء من الهيكل الدستوري للبوسنة والهرسك.
    Deben fortalecerse los mecanismos para que se respeten las decisiones finales y vinculantes de la Cámara de Derechos Humanos y de la Comisión para el examen de las reivindicaciones de bienes raíces y para que se cumplan las recomendaciones del Ombudsman de Bosnia y Herzegovina y los Ombudsmen de la Federación. UN وينبغي تعزيز اﻵليات الكفيلة باحترام القرارات النهائية والملزمة التي تصدرها دائرة حقوق اﻹنسان ولجنة المطالبات العقارية واحترام تنفيذ توصيات أمين مظالم البوسنة والهرسك وأمناء المظالم الاتحاديين.
    Jurisconsulto del Departamento de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores UN خبيرة قانونية في دائرة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية
    1994 - 1996: Jefa del Departamento de Derechos Humanos en el Ministerio de Relaciones Exteriores UN 1994-1996 رئيسة دائرة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية
    El Consejo hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Venecia de abril de 2000 con respecto a la fusión de la Sala de Derechos Humanos y el Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina, a su debido tiempo. UN ويقر المجلس التوصيات التي اتخذتها لجنة البندقية في اجتماعها المعقود في شهر نيسان/أبريل 2000 بشأن توحيد دائرة حقوق الإنسان بالمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في الوقت المناسب.
    Sr. Jean-Claude Couvreur, Asesor del Servicio de Derechos Humanos, Ministerio de Relaciones Exteriores UN السيد جان - كلود كوفرير، المستشار، دائرة حقوق الإنسان، وزارة الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus