"دائماً ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Siempre
        
    • menudo
        
    • duradero a
        
    En lugar de ello, Siempre había considerado que la doctrina era inaplicable. UN وبدلاً من ذلك، فإنها دائماً ما وجدت أنه لا ينطبق.
    Era el día más tranquilo del año, pero el buceo allí Siempre es bastante impreciso. TED كان اليوم الأكثر هدوءاً من السنة، ولكن دائماً ما يكون الغطس جميلٌ هناك.
    Un vaso de tu deliciosa cerveza. Siempre bebo lo que bebe el pueblo. Open Subtitles كأساً كبيرة من البيرة اللذيذة أشرب دائماً ما يشربه أبناء البلد
    No, yo Siempre debo dinero a alguien. Al menos desde que tengo memoria. Open Subtitles لا ، إننى دائماً ما أكون مديناً لأحد ونادراً ما أتذكر
    Siempre pasan el invierno allí, debido a la bronquitis de su madre. Open Subtitles دائماً ما يقضون الشتاء هناك, لأن والدتها مصابة بألتهاب شُعبى.
    lugar al que Siempre quise ir, lo que promete ser un viaje espiritual. Open Subtitles انه.. مكان اذهب ابيه دائماً ما أتوقعه أن تكون رحلة روحانية.
    Siempre he sido el tipo que caminaba enhiesto, con la cabeza en alto pero eso Siempre fue un juego, una mentira. Open Subtitles انظُر، لطالما كُنتُ الشخص الذي يمشي منتصبَ القامَة، مرفوعَ الرأس لكن ذلكَ دائماً ما كانَ مُجرَّد حركَة للاستعراض
    Siempre en lo abierto para probar lo duro que eres y un dia no pudistes lograrlo por tu cuenta, verdad? Open Subtitles دائماً ما كنتِ تحاولين إثبات مدى قوتكِ ولم تستطيعى أن تبقى وحيده ليوم واحد, أليس كذلك ؟
    Siempre les digo que mientras más se mueven... peor se verán en el cuadro. Open Subtitles دائماً ما أخبرهم أنه كلما تحركوا أكثر سيبدون بحالة أسوء في الصور..
    Siempre apoyamos el arte muy generosamente. Me alegra que se hayan beneficiado uds. Open Subtitles نحن دائماً ما نمول الفنون بكرم بالغ أنا سعيدة بأنكم إستفدتم
    Mi madre Siempre nos decía que si no eramos puntuales, llamaria a la policía. Open Subtitles دائماً ما تدّعي أمي أننا إن تأخرنا في دخول البيت ستستدعي الشرطة
    Siempre deseé que mis padres se casaran, y además tengo una almohada para los anillos. Open Subtitles دائماً ما أحلم أن يتزوج أبواي . وكان لدي خاتم على شكل الوساده
    Es una cosa que Siempre hace a la gente feliz, que un viejo amigo vuelva. Open Subtitles ذلك الشيء دائماً ما يجعل الناس سعداء أن يكون لديك صديق قديم عائد
    Podéis haber pasado un millón de años evolucionando en nubes de gas... y otro millón involucionando, pero Siempre volvéis a la misma condición básica. Open Subtitles بما قضيتم مليون عام في التطور إلى سحب غازية، ومليون أخرى لتتطوروا لتحميلات لكنكم دائماً ما تعودون لذات الشكل الأساسي
    Siempre me las arreglo cuando tipos guapos creen que tengo 22 años. Open Subtitles دائماً ما أجاري الموقف عندما يحسبني الفتيان اللطفاء في الـ22
    No, todo el dinero que hago es nuestro. Siempre lo ha sido. Open Subtitles لا، كل المال اجعله مالنا ، هذا دائماً ما يحدث
    Siempre pensé que la industria de la salud se trataba de la salud, sabes. Open Subtitles أنا دائماً ما إعتقدت أن صناعة المستحضرات الطبية كانت، أنت تعلمون، صحية
    Él Siempre me llevaba a montar a caballo y a pescar cuando era joven. Open Subtitles هو دائماً ما يأخذني لركوب الخيول عندما كنت صغيرة, وصيادة الأرانب والأسماك
    No importa lo que me haya hecho, el Siempre me esta ayudando. Open Subtitles لا أكترث بما فعله لأجلي إنه دائماً ما كان يساعدني
    ...piensas que la vida es un puto juego que Siempre ganas sin importar cuánta gente muerta se está acumulando a tu alrededor. Open Subtitles هل تظن بان الحياه عباره عن لعبه لعينه بأنك دائماً ما تفوز لا يهم كم عدد الموتى المتكدسين حولك
    Quizás sí ya que al irme, a menudo volteaba a ver al joven que dejaba atrás sin saber que lo hice por él. Open Subtitles وكلما تحركت ، دائماً ما كنت أتلفت لأرى الشاب الذي تركته خلفي بدون أن يعرف أنني فعلت هذا من أجله
    A pesar de que todo lo mencionado anteriormente tendrá unas repercusiones positivas y servirá para mejorar la vida de las personas, no se logrará un cambio duradero a menos que se aborden las causas subyacentes de que los resultados sean menos satisfactorios para las mujeres. UN ورغم الأثر الإيجابي لكل ما ورد ذكره، والذي سوف يترتب عليه تحسين حياة الناس، فإنه لن يكون بمقدور هذا الأثر أن يُحدث تغييراً دائماً ما لم يجر التصدي للأسباب التي تقف وراء ضعف ما تحقق للنساء من نتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus