"دائما ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Siempre
        
    • invariablemente
        
    Siempre estamos en esa posición de ser objeto de la subjetividad de otro. TED نحن دائما ما نكون على هذا الحال رهن النظرة الغيرموضوعية للآخر
    Me encantaba. (Risas) El tema es que Siempre había un artículo dedicado al placer, a las relaciones y, por supuesto, al sexo. TED نعم، أحبها حقا. على كل حال، دائما ما كان هناك مقال عن المتعة و العلاقات و بكل تأكيد الجنس.
    La gente Siempre le dice a Natasha cuánto se parece a Gail, su mamá. TED كان الناس دائما ما يخبرون نتاشا كيف انها شديدة الشبه بأمها جال.
    Siempre vengo por estas fechas. No sabia que lo estabais pasando tan mal Open Subtitles دائما ما أزوركم بهذا الوقت ولم أكن أتوقع بأنكم بهذا الحال
    Algunos se jactan de haberla matado, pero Siempre aparece de nuevo, enorme, blanca y furtiva. Open Subtitles وقد تفاخر البعض أنه قتله لكنه دائما ما يعاود الظهور بضخامته وبياضه وجلاله
    Siempre habrá un Folliat en Nasse, el ultimo. Siempre habrá.. -Buenos días. Open Subtitles دائما ما سيوجد احد من فوليات فى ناسا صباح الخير
    Te lías con todos, como tu madre, pero Siempre vuelves con tu papi. Open Subtitles أنت تحبين ذلك, أليس كذلك؟ تبدين كأمك, دائما ما تعودين لدادى
    Siempre me confunden con mi personaje, no ven a mi verdadero yo. Open Subtitles إنهم دائما ما يخطئون فى شخصيتى لم يروا أبداً حقيقتى
    Siempre trata de hacerme caer para que le diga pero soy más inteligente. Open Subtitles أنها دائما ما يحاول أن يجعلنى أخبره ولكننى أذكى من ذلك
    En la Biblia, Siempre castiga a la gente y la convierte en sal. Open Subtitles فى الأنجيل دائما ما يكون مبتسما أو يحول الاشخاص الى ملح
    Él Siempre había dirigido el avión, y daba por sentado que sería el piloto. Open Subtitles لقد كان دائما ما يطير بتلك الطائرة وكان يفترض انه سيكون الطيار
    Quiero decir, ¿confiar en alguien Siempre va a ser imposible en mi vida? Open Subtitles أعنى ، أن ثقتى بأى شخص ستكون مستحيلة دائما ما حييت
    Peter me dije que estaba fortaleciéndose cada día él Siempre intentaba mantener una postura firme y en esta parte las personas lo admiraban Open Subtitles بيتر أخبرني يانة يصير أقوى كل يوم. دائما ما يحاول أن يبقي واحهة أنيقة. أعتقد بان الناس لذلك يحترمونة كثيرا.
    Siempre dice lo contrario de lo que piensa, le encanta la buena compañía. Open Subtitles إنه دائما ما يقول عكس ما يقصده لأنه يحب الصحبة الجيدة
    Quentin Siempre tenía muchas cosas buenas que decir de ti, y de ti también, Nathan. Open Subtitles مدرب تايلور كوينتن دائما ما كان يقول عنك اشياء جيدة وانت ايضا نايثان
    Muy a menudo olvidamos que nuestros aliados más importantes no Siempre son los más poderosos. Open Subtitles فى الغالب نحن ننسى ان اغلب حلفائنا المهمين ليسوا دائما ما يكونوا الاقوى
    No sé por qué, cuando veo a una chica linda por primera vez, Siempre la imagino en cámara lenta. Open Subtitles لسببٍ ما, متى ما رأيت فتاة جميلة لأول مرّة.. دائما ما أتخيّل شعرها يتطاير بحركة بطيئة..
    Siempre puedo notar el dolor en tu cara cuando hablas con ella. Open Subtitles دائما ما يبدو العذاب والأنزعاج على وجهك عندما تتحدث اليها
    Apretar los cordones a la bolsa Siempre es bueno para los negocios, pero sin duda, se puede encontrar otra manera. Open Subtitles العمل علي زيادة الخزانة دائما ما يكون مفيداً للأعمال ولكن بالتأكيد يجب أن تقدموا لي هدية أخري
    Isabella y yo Siempre nos hemos creído afortunadas, a diferencia de Frank Churchill y Jane Fairfax... por no haber sido enviadas lejos... Open Subtitles انا وايزبيلا دائما ما نعتبر انفسنا محظوظين على عكس فرانك تشرشل وجين فايرفكس لاننا لم نُرسل بعيدا عن منازلنا
    De hecho, no sólo la pobreza tiene rostro de mujer, sino que también la víctima de la injusticia es invariablemente una mujer. UN والواقع أن الفقر لا يحمل وجه امرأة فحسب بل إن ضحية الظلم دائما ما تكون المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus