"دائمة في المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • permanentes en el Consejo
        
    • permanentes del Consejo
        
    Australia también propicia la asignación de asientos permanentes en el Consejo a las regiones que no cuentan con suficiente representación. UN وتنادي استراليا أيضا بمقاعد دائمة في المجلس للمناطــق الممثلة تمثيلا يقل عما ينبغي.
    Es más, mi delegación no ve por qué razón deban atribuirse puestos permanentes en el Consejo Ejecutivo. UN وزيادة على ذلك، لا يرى وفدي ميزة في منح مقاعد دائمة في المجلس التنفيذي.
    Myanmar opina que los países que son capaces de contribuir a la paz y la seguridad internacionales deben ser miembros permanentes en el Consejo ampliado. UN وميانمار تعتقد أن البلدان القادرة على المساهمة في السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أن تكون أعضاء دائمة في المجلس الموسع.
    Además, Alemania y el Japón, tras los profundos cambios que han tenido lugar en el escenario internacional, sienten que es importante obtener la categoría de miembros permanentes en el Consejo de Seguridad. UN كما شعرت ألمانيا واليابان، في الوقت ذاته، بعد التحولات العالمية الكبرى، بأهمية أن تحظيا بعضوية دائمة في المجلس.
    En este sentido, Camboya apoya las candidaturas del Japón, Alemania y la India a miembros permanentes del Consejo. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كمبوديا ترشيحات ألمانيا والهند واليابان لشغل مقاعد دائمة في المجلس.
    Compartimos además la opinión de que otros contribuyentes principales de Asia, África y América Latina también deberían ocupar puestos permanentes en el Consejo. UN ونشاطر الرأي في أن دولا أخرى ذات إسهام كبير من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية ينبغي أن تجد لها مقاعد دائمة في المجلس.
    Nuestra posición en cuanto candidaturas específicas presentadas para ocupar puestos permanentes en el Consejo es bien conocida y la hemos reafirmado en repetidas oportunidades. UN وموقف روسيا بصدد ترشيحات بعينها لعضوية دائمة في المجلس معروف بوضوح، ولطالما كررنا تأكيده.
    Las Islas Salomón apoyan al Japón, Alemania, la India y el Brasil para que ocupen puestos permanentes en el Consejo. UN وجزر سليمان تؤيد محاولات اليابان وألمانيا والهند والبرازيل للحصول على مقاعد دائمة في المجلس.
    Sin embargo, África sólo cuenta con tres puestos no permanentes en el Consejo. UN غير أن أفريقيا ليس لها سوى ثلاثة مقاعد غير دائمة في المجلس.
    Nos parece inconcebible que regiones como África y América Latina y el Caribe no tengan miembros permanentes en el Consejo de Seguridad. UN يرى وفدي أنه لا يمكن تصور أن مناطق مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس لها مقاعد دائمة في المجلس.
    No debemos repetir el error que se cometió al crear las Naciones Unidas, cuando las victoriosas Potencias aliadas se aseguraron escaños permanentes en el Consejo. UN ولا ينبغي لنا أن نكرر الخطأ الذي ارتكب عند إنشاء اﻷمم المتحدة حينما أمنت الدول المتحالفة المنتصرة لنفسها مقاعد دائمة في المجلس.
    Este deseo, que comparten la gran mayoría de los países, se ve amenazado por las exigencias egoístas e injustas de unos pocos que están decididos a obtener para sí mismos escaños permanentes en el Consejo. UN وهذه الرغبة، التي تشارك فيها الغالبية العظمى من البلدان، هي اﻵن رهينة المطالب اﻷنانية والمجحفة لتلك القلة من البلدان التي عقدت العزم على الضغط بشدة وبإصرار لكي تحصل على مقاعد دائمة في المجلس.
    Mi delegación estima también que algunos países industrializados, cuya contribución a la vida de la Organización, tanto en materia de recursos financieros como en la esfera del mantenimiento de la paz, deben beneficiarse de puestos permanentes en el Consejo reestructurado. UN ويعتقد وفد بلدي أن بعض البلدان الصناعية التي تقدم للمنظمة مساهمات مالية، وتشارك في عمليات حفظ السلام، ينبغي أن تحصل على مقاعد دائمة في المجلس الموسع.
    En cuanto a la ampliación del Consejo de Seguridad, los Jefes de Estados y de Gobierno de África, mediante la Declaración de Harare de 1997 de la Organización de la Unidad Africana, solicitaron dos puestos permanentes y cinco no permanentes en el Consejo. UN وبالنسبة إلى توسيع مجلس الأمن، فإن رؤساء الدول والحكومات الأفريقية، من خلال إعلان هراري لمنظمة الوحدة الأفريقية لعام 1997، طلبوا تخصيص مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في المجلس.
    Si se acepta que algunos sean miembros permanentes, entonces una combinación aceptable de representantes de todos los continentes y de grandes civilizaciones debe contar con puestos permanentes en el Consejo. UN وإذا ما كان هناك قبول للعضوية الدائمة للبعض، فلا بد أن تمنح مقاعد دائمة في المجلس لخليط من الممثلين من كل القارات والحضارات الرئيسية.
    La reforma debe velar por que haya un sistema de selección más democrático e imparcial y una distribución geográfica más equilibrada de las subregiones dentro de los grupos cuando éstos presenten las propuestas para ocupar puestos no permanentes en el Consejo. UN وينبغي للإصلاح أن يكفل نظاما ديمقراطيا أكثر إنصافا للاختيار وتوزيعا جغرافيا أكثر توازنا للمناطق دون الإقليمية داخل المجموعات لدى طرح المقترحات من جانب المجموعات للحصول على مقاعد غير دائمة في المجلس.
    En ese sentido, deseo reiterar el apoyo de mi país a la demanda firme de África de contar con dos puestos permanentes, con las mismas facultades y prerrogativas que tienen los miembros actualmente, y cinco puestos no permanentes en el Consejo ampliado. UN وفي هذا الصدد، أكرر الإعراب عن دعم بلدي لمطالبة أفريقيا الحازمة بالحصول على مقعدين دائمين، يتمتعان بنفس السلطات والامتيازات التي يتمتع بها الأعضاء الدائمون الحاليون، وبخمسة مقاعد غير دائمة في المجلس الموسع.
    Para mejorar el funcionamiento, la eficacia y la credibilidad del Consejo debemos reformar con urgencia su composición, de modo que refleje el mundo actual y no el de ayer, y abordar con eficacia las necesidades del siglo XXI. Para lograr ese objetivo, es esencial que los países con la mayor responsabilidad de aplicar las decisiones del Consejo de Seguridad en materia de paz y seguridad internacionales ocupen puestos permanentes en el Consejo. UN لكي نعزز عمل المجلس وفعاليته ومصداقيته، يتعين علينا أن نقوم بصورة عاجلة بإصلاح تشكيلته ليعكس عالم اليوم، وليس عالم الأمس، وليلبـي بفعالية احتياجات القرن الحادي والعشرين. ولتحقيق هذا الهدف، من الجوهري لتلك البلدان التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ قرارات المجلس من أجل السلم والأمن الدوليين أن تتبوأ مقاعد دائمة في المجلس.
    Estamos convencidos de que África debe estar representada en el grupo de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, y acogeremos con agrado la presentación de candidaturas de países de esa región a un puesto permanente. UN إننا مقتنعون بضرورة أن تحظى أفريقيا بتمثيل على مستوى العضوية الدائمة في مجلس الأمن، ونرحب بتقديم بلدان من تلك المنطقة ترشيحاتها لمقاعد دائمة في المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus