"دائمة لمشاكل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • duraderas a los problemas de
        
    • permanentes al problema de
        
    • duraderas para los problemas de
        
    • duraderas a sus problemas
        
    • duraderas al problema de
        
    • permanentes a los problemas
        
    • duraderas de los problemas de
        
    • sostenibles a los problemas
        
    • permanentes para los problemas
        
    Sin embargo, la función esencial de la protección y el principal objetivo de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN غير أن البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين هو الذي يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    Sin embargo, la función esencial de la protección y el principal objetivo de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN غير أن البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين هو الذي يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN والبحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    " 21.12 El objetivo final de este subprograma es ayudar a encontrar soluciones permanentes al problema de los refugiados. UN " ١٢-٢١ والهدف النهائي من هذا البرنامج الفرعي هو المساعدة على تحقيق حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    Acogiendo complacida las perspectivas de repatriación voluntaria y de soluciones duraderas para los problemas de los refugiados en toda África, UN وإذ ترحب باحتمالات العودة الطوعية والتوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين في جميع أنحاء افريقيا،
    No se hizo ninguna mención de los objetivos fundamentales, como dar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones duraderas a sus problemas. UN ولم يرد ذكر للأهداف الرئيسية، من قبيل توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    Subrayó la necesidad de que la comunidad internacional encontrara soluciones duraderas al problema de la deuda de los países en desarrollo, a fin de proporcionarles los medios necesarios para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. UN وأكد الحاجة إلى أن يجد المجتمع الدولي حلولا دائمة لمشاكل الديون في البلدان النامية من أجل تزويدها بالوسائل اللازمة ﻹدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    La protección es insuficiente si no existen soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN إن الحماية تكون قاصرة إذا لم توجد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN والبحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    El propósito esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN والتماس حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    El objetivo esencial de la protección y principal propósito de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    21 El objetivo final de este subprograma es ayudar a encontrar soluciones permanentes al problema de los refugiados. UN ٢١-١٢ والهدف النهائي من هذا البرنامج الفرعي هو المساعدة على تحقيق حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    21 El objetivo final de este subprograma es ayudar a encontrar soluciones permanentes al problema de los refugiados. UN ٢١-١٢ والهدف النهائي من هذا البرنامج الفرعي هو المساعدة على تحقيق حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    Acogiendo complacida las perspectivas de repatriación voluntaria y de soluciones duraderas para los problemas de los refugiados en toda África, UN وإذ ترحب باحتمالات العودة الطوعية والتوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين في جميع أنحاء افريقيا،
    Esto me lleva al tema de la búsqueda y aplicación de soluciones duraderas para los problemas de los refugiados, que constituye el tema anual del Consejo Ejecutivo. UN ويحملني هذا على التحدث عن السعي للتوصل الى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين وتنفيذها، وهو الموضوع الذي تعالجه اللجنة التنفيذية في كل عام.
    No se hizo ninguna mención de los objetivos fundamentales, como dar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones duraderas a sus problemas. UN ولم يرد ذكر للأهداف الرئيسية، من قبيل توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    Por otra parte, su país querría saber lo que la Alta Comisionada espera de los Estados Miembros y cómo éstos pueden contribuir a llevar a buen término la tarea, en particular en lo que atañe a la búsqueda de soluciones duraderas al problema de los refugiados y al fortalecimiento de la solidaridad internacional. UN وسأل أيضا عما تنتظره المفوضة السامية من الدول اﻷعضاء وعن كيفية قيام هذه الدول بمساعدتها على الوفاء بولايتها، لا سيما فيما يتعلق بالبحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين وتعزيز التضامن الدولي.
    En la esfera económica no es necesario recordar que la búsqueda de soluciones permanentes a los problemas del crecimiento y del desarrollo económicos sigue preocupando a África. UN وفي المحيط الاقتصادي لا حاجة للتذكير بأن أفريقيا تظل مهتمة بالبحث عن حلول دائمة لمشاكل النمو الاقتصادي والتنمية.
    El trato discriminatorio de esta índole es causa importante de desplazamientos forzosos y un obstáculo significativo a soluciones duraderas de los problemas de los refugiados. UN فهذا النوع من المعاملة التمييزية هو سبب رئيسي للتشرد وعائق مهم ﻹيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    Asimismo, de la investigación se desprende que la entidad prevista deberá ser una herramienta adecuada capaz de aportar soluciones sostenibles a los problemas de las víctimas; UN ويتضح منها أيضا أن الهيكل المتوخى إنشاؤه أداة مناسبة من شأنها إيجاد حلول دائمة لمشاكل الضحايا؛
    3. Buscar soluciones permanentes para los problemas de los refugiados, en especial mediante la adopción de enfoques generales y regionales para resolver dichos problemas. UN 3- البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين لا سيما من خلال إعداد نهُج شاملة وإقليمية لحل مشاكل اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus