"داتو بارام كوماراسوامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dato ’ Param Cumaraswamy
        
    • Dato Param Cumaraswamy
        
    • Dato ‘ Param Cumaraswamy
        
    En consecuencia, el Presidente de la Comisión, previa consulta con la Mesa, nombró Relator Especial al Sr. Dato ' Param Cumaraswamy (Malasia). UN وتبعا لذلك، قام رئيس اللجنة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، بتعيين داتو بارام كوماراسوامي )ماليزيا( مقررا خاصا.
    Sr. Dato ' Param Cumaraswamy UN السيد داتو بارام كوماراسوامي
    Las Naciones Unidas sostienen, pues, que el Gobierno de Malasia, a fin de cumplir su obligación de eximir de obligaciones financieras a Dato ' Param Cumaraswamy, debe reembolsar a la Organización la suma de 118.145,91 dólares por concepto de las costas judiciales que pagó en nombre de Dato ' Param Cumaraswamy en relación con las cuatro demandas. UN ومن ثـم ترى الأمم المتحدة أن على حكومة ماليزيا أن تسدد للمنظمة مبلغا قيمته 145.9 118 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل النفقات القانونية التي دفعتها بالنيابة عن داتو بارام كوماراسوامي في الدعاوى الأربع، وذلك وفاء بالتزامها بعدم تحمل كوماراسوامي أي أعباء مالية.
    Debe recordarse que la Corte Internacional de Justicia, al formular en su opinión consultiva las observaciones sobre las obligaciones de Malasia, consideró, entre otras cosas, que Dato ' Param Cumaraswamy debía quedar exento del pago de las costas que le impusieran los tribunales de Malasia, y en particular de las costas tasadas. UN وتجدر الإشارة إلى أن محكمة العدل الدولية وجـدت في معرض تعليقها على واجبات ماليزيا في الفتوى التي أصدرتها، في جملة أمور أخرى، أن داتو بارام كوماراسوامي يجب ألا يتحمل أي تكاليف تفرضها المحاكم الماليزية، ولا سيما التكاليف المتعلقة بنفقات المحكمة.
    Esta condición se satisface en el presente caso, como todos los participantes en los procedimientos han reconocido, porque la opinión consultiva solicitada se refiere a la interpretación de la Convención, y su aplicación a las circunstancias del caso del Relator Especial, Dato‘Param Cumaraswamy. UN وهذا الشرط مستوفى في القضية الحالية، حسبما أقر به جميع المشاركين في اﻹجراءات، ﻷن الفتوى المطلوبة تتعلق بتفسير الاتفاقية العامة، وبانطباقها على ملابسات قضية المقرر الخاص داتو بارام كوماراسوامي.
    Así pues, las Naciones Unidas consideran que, para cumplir su obligación de eximir a Dato ' Param Cumaraswamy de cualquier obligación financiera, el Gobierno de Malasia debe reembolsar a la Organización la cantidad de 118.145,91 dólares de los EE.UU. en concepto de costas procesales abonadas en nombre de Dato ' Param Cumaraswamy correspondientes a los cuatro litigios. UN ومن ثـم ترى الأمم المتحدة أن على حكومة ماليزيا أن تسدد للمنظمة مبلغا قيمته 145.91 118 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل النفقات القانونية التي دفعتها بالنيابة عن داتو بارام كوماراسوامي في الدعاوى الأربع، وذلك وفاء بواجباتها بعدم تحميل داتو بارام كوماراسوامي أي أعباء مالية.
    4. Por carta de 21 de abril de 1994, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos, tras celebrar consultas con la Mesa, nombró Relator Especial al Sr. Dato ' Param Cumaraswamy (Malasia). UN ٤- وفي خطاب مؤرخ في ١٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١ عيﱠن رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، بعد مشاورات مع المكتب، السيد داتو بارام كوماراسوامي )ماليزيا( مقررا خاصا.
    Las Naciones Unidas observan con reconocimiento que finalmente, y de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 29 de abril de 1999, no se ha dado lugar a las acciones pendientes en tribunales civiles de Malasia contra Dato ' Param Cumaraswamy. UN وتعرب الأمم المتحدة عن امتنانها لـرد الدعاوى التي كانت مرفوعة في المحاكم المدنية الماليزية ضد داتو بارام كوماراسوامي أخيرا وفقا للفتوى القانونية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 29 نيسان/أبريل 1999.
    El 7 de marzo de 1997, el Secretario General publicó una nota en la que confirmaba que “las palabras que constituyen la base de la demanda en este caso fueron pronunciadas por el Relator Especial en el curso del desempeño de su misión” y que el Secretario General “por consiguiente mantiene que Dato ' Param Cumaraswamy tiene inmunidad contra toda acción judicial con respecto a esas palabras”. UN وأصدر اﻷمين العام مذكرة في ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ أكد فيها أن " العبارات التي تشكل أساس شكوى المدعي في هذه القضية صدرت عن المقرر الخاص أثناء تأدية مهمته " وأن اﻷمين العام " لذلك يؤكد أن داتو بارام كوماراسوامي متمتع بالحصانة من اﻹجراءات القانونية فيما يتعلق بذلك " .
    “la cuestión jurídica de la aplicación de la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas en el caso Dato ' Param Cumaraswamy en su carácter de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados, teniendo en cuenta las circunstancias expuestas en los párrafos 1 a 15 de la nota del Secretario General ...” UN " المسألة القانونية المتعلقة بمدى انطباق البند ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها في حالة داتو بارام كوماراسوامي بوصفه مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين، وذلك مع مراعاة الظروف المبينة في الفقرات من ١ إلى ١٥ من مذكرة اﻷمين العام، ... " .
    Que el Gobierno de Malasia tenía la obligación de informar a los tribunales de ese país de la opinión del Secretario General, según la cual el Sr. Dato‘Param Cumaraswamy gozaba de inmunidad contra toda acción judicial; UN أنه كان على حكومة ماليزيا التزام بإبلاغ المحاكم الماليزية بما انتهى إليه اﻷمين العام من أن داتو بارام كوماراسوامي يحق له التمتع بالحصانة من اﻹجراءات القانونية؛
    184. Más adelante, el Presidente de la Comisión designó Relator Especial al Sr. Dato Param Cumaraswamy (Malasia). UN ٤٨١- وعليه قام رئيس لجنة حقوق الانسان بتعيين السيد داتو بارام كوماراسوامي )ماليزيا( مقررا خاصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus