"داخل إدارة عمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Departamento de Operaciones
        
    • dentro del Departamento de Operaciones
        
    • en el seno del Departamento de Operaciones
        
    • en el marco del Departamento de Operaciones
        
    Con ese personal prestado se ha constituido una célula de planificación militar en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن أجل استخدام الطريقة اﻷخيرة شكلت خلية للتخطيط العسكري داخل إدارة عمليات حفظ السلم.
    Varias delegaciones apoyaron la propuesta de que se estableciese una dependencia de esa naturaleza en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأيدت عدة وفود الاقتراح الداعي إلى إنشاء الوحدة المختصة بذلك داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Muchas delegaciones declararon que los retrasos en los pagos también podían crear muchos problemas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وذكرت عدة وفود أن التأخير في دفع الاشتراكات قد يُولد أيضا عدة مشاكل داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Entre otras cosas, ello entrañará velar por el funcionamiento integrado de la Oficina en todos los niveles, dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسيشمل ذلك ضمان عمل المكتب بشكل متكامل على جميع المستويات، داخل إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارة الدعم الميداني.
    Actuaría asimismo como centro de coordinación dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para los Sistemas de Acuerdos de Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas. UN وستقوم أيضا بدور جهة التنسيق داخل إدارة عمليات حفظ السلام لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    La OSSI confirmó la existencia de un funcionario de coordinación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que se ocupaba de cuestiones de auditoría. UN تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من وجود مركز تنسيق داخل إدارة عمليات حفظ السلام يعنى بمسائل مراجعة الحسابات.
    La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la intención de evaluar la eficacia y la eficiencia de la gestión de los sistemas de información en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترحب اللجنة الاستشارية باعتزام تقييم مدى فعالية وكفاءة إدارة نظم المعلومات داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    En el informe también se esbozan las funciones de un asesor especial en cuestiones de género en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما بين التقرير الوظائف التي تضطلع بها قدرة استشارية متفرغة للشؤون الجنسانية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    El éxito de estos equipos se considera ya una de las mejores prácticas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD. UN ويُعتبر نجاح هذه الأفرقة الآن من أفضل الممارسات داخل إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي.
    Los funcionarios fueron reasignados a otras vacantes adecuadas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN وقد أُعيد انتداب هذين الموظفين لملء وظيفتين شاغرتين أخريين مناسبتين داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Lamentaron el creciente desequilibrio que había en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz entre el número de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el número de oficiales militares en préstamo. UN وأعربت عن اﻷسف لتزايد الخلل القائم داخل إدارة عمليات حفظ السلام بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام وبين عدد اﻷفراد العسكريين المعارين.
    La reestructuración y consolidación efectuadas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz afectan a la labor de orientación que lleve a cabo la Dependencia de Policía Civil. UN 26 - ويجري شيء من إعادة الهيكلة وتوحيد أجزاء مختلفة داخل إدارة عمليات حفظ السلام الأمر الذي يؤثر على دور وحدة الشرطة المدنية في تقديم التوجيهات.
    Incluso cuando se requieran nuevos puestos, será necesario estudiar cuidadosamente si deben crearse en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o en otras entidades. UN وحتى في الحالات التي تُطلب فيها وظائف جديدة سيلزم النظر بعناية في ما إذا كان ينبغي إنشاء تلك الوظائف داخل إدارة عمليات حفظ السلام أم خارجها.
    La propuesta del Secretario General de establecer en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz una capacidad especializada para apoyar el fortalecimiento de las capacidades de mantenimiento de la paz de África recibió decidido apoyo. UN ونال تأييدا قويا اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء قدرة مكرسة داخل إدارة عمليات حفظ السلام لدعم تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية.
    Fue bien recibida la propuesta del Secretario General de establecer una junta de convalidación de programas de capacitación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a fin de uniformar la capacitación impartida por los Estados Miembros y reconocer los cursos que los Estados Miembros ofrecían. UN وأُبدي ترحيب باقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء مجلس لإقرار التدريب داخل إدارة عمليات حفظ السلام وذلك لتوحيد التدريب الذي يجري في الدول الأعضاء ولإقرار دورات التدريب التي تنظمها الدول الأعضاء.
    El Comité apoya esta iniciativa por reforzar la capacidad de mantenimiento de la paz de África y, por lo tanto, acoge con satisfacción la propuesta de crear una capacidad especial, de carácter interdisciplinario en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتدعم اللجنة الخاصة هذا الجهد بغرض تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام، ومن ثم ترحب بالاقتراح الداعي إلى وجود قدرة مكرسة، مشتركة بين التخصصات، داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    A tal efecto, en los informes más recientes del Secretario General sobre la cuenta de apoyo se han incluido datos sobre la cantidad de personal en esas condiciones y las diversas dependencias a que ha sido destinado dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وجرى لهذا الغرض تضمين معلومات عن عدد هؤلاء اﻷفراد وأماكنهم في مختلف الوحدات داخل إدارة عمليات حفظ السلام في آخر تقارير اﻷمين العام عن حساب الدعم.
    3.19 dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los aspectos fundamentales del subprograma son competencia del Servicio de Actividades Relativas a las Minas. UN 3-19 تضطلع بالمسؤولية الأساسية عن هذا البرنامج الفرعي، داخل إدارة عمليات حفظ السلام، دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام.
    3.10 dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los aspectos fundamentales del subprograma son competencia de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. UN 3-10 يضطلع بالمسؤولية الأساسية عن هذا البرنامج الفرعي، داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    3.19 dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los aspectos fundamentales del subprograma son competencia del Servicio de Actividades Relativas a las Minas. UN 3-19 تضطلع بالمسؤولية الأساسية عن هذا البرنامج الفرعي، داخل إدارة عمليات حفظ السلام، دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام.
    en el seno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había opiniones divergentes acerca de la conveniencia de contratar aeronaves de carga para transportar carga y pasajeros. UN واختلفت الآراء داخل إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمدى ملاءمة تدبير طائرات نقل بضائع لغرض نقل البضائع والركاب.
    Su delegación opina que la cuestión de fortalecer esa función en el marco del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe estudiarse muy atentamente. UN وقال إن وفده يعتقد أنه من الضروري النظر بعناية فائقة في مسألة تعزيز هذه الوظيفة داخل إدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus