"داخل إطار الزواج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dentro del matrimonio
        
    La Ley dispone que, en ese caso, los hijos nacidos dentro del matrimonio reciban el apellido del padre. UN وينص القانون على أنه في هذه الحالة، يحصل الطفل المولود داخل إطار الزواج على اسم الأب.
    231. No hay obstáculos jurídicos para que las mujeres decidan el número de hijos y la frecuencia de sus embarazos, incluso dentro del matrimonio. UN 231- ولا يوجد عائق قانوني يحول دون تحديد المرأة لعدد أطفالها والمباعدة الزمنية بينهم، بما في ذلك داخل إطار الزواج.
    En virtud del Código Civil, la parte de la herencia correspondiente a los hijos nacidos fuera de matrimonio era de la mitad de la que correspondía a los nacidos dentro del matrimonio. UN وبموجب القانون المدني، تساوي حصص ميراث الطفل المولود خارج إطار الزواج نصف حصص الطفل المولود داخل إطار الزواج.
    271. Sin embargo, no hay protección dentro del matrimonio para la mujer que es víctima de violación o de abusos deshonestos. UN ٢٧١ - بيد أنه لا تتوفر للمرأة الحماية داخل إطار الزواج من الاغتصاب أو الاعتــداء الجنسي.
    Entre los hombres, la actividad sexual durante los años de la adolescencia es en su mayor parte extramatrimonial, mientras que en una gran proporción de las mujeres ocurre dentro del matrimonio. UN ففي صفوف الرجال، يكون معظم النشاط الجنسي أثناء سنوات المراهقة نشاطا خارج الزواج، بينما يحدث بالنسبة لشريحة كبيرة من النساء داخل إطار الزواج.
    Además, los derechos de las mujeres dentro del matrimonio se fortalecieron mediante la introducción de la enmienda sobre igualdad de derechos en la Constitución de Malta en 1991 y las amplias reformas resultantes de la condición de la mujer casada en virtud de la Ley Civil en 1993. UN وفضلا عن ذلك، جرى تعزيز حقوق المرأة داخل إطار الزواج عن طريق إدخال التعديل المتعلق بالمساواة في الحقوق على دستور مالطة عام 1991 وما نتج عن ذلك من إصلاحات واسعة النطاق في وضع المرأة العاملة بمقتضى القانون المدني عام 1993.
    Los derechos y deberes de los progenitores con respecto a sus hijos son los mismos tanto si los hijos han nacido dentro del matrimonio como fuera de él (artículos 33 y 34). UN وحقوق وواجبات الوالدين متساوية فيما يتعلق بأطفالهما، سواء ولدوا داخل إطار الزواج أو خارجه (المادتان 33 و 34).
    34. La legislación, en especial la Ley de protección de la infancia, la Ley de protección social y la Ley de estado civil, garantiza la misma protección a todos los niños sin excepción, hayan nacido fuera o dentro del matrimonio. UN 34- ويكفل التشريع، وبخاصة قانون حماية الطفل وقانون الحماية الاجتماعية وقانون الأحوال المدنية، نفس الحماية لجميع الأطفال بدون أي استثناء، سواء ولدوا خارج إطار الزواج أم داخل إطار الزواج.
    Recomendó al Pakistán lo siguiente: a) que hiciera todo lo posible por impedir los matrimonios precoces y forzados y reconociera, en su ordenamiento jurídico, el delito de violación dentro del matrimonio. UN وأوصت سويسرا باكستان (أ) بأن تبذل كل ما في وسعها لمنع الزواج المبكر والزواج القسري، وأن تعترف تشريعاتها بالاغتصاب داخل إطار الزواج.
    La derogación de esta disposición se considera también más en consonancia con las enmiendas, antes descritas, introducidas en el Código Penal General mediante la Ley No. 27/2006, que contiene claramente el mensaje de que los delitos cometidos entre personas que mantienen una relación estrecha, por ejemplo, dentro del matrimonio o en la familia, se valoran más estrictamente que las que se producen en otro contexto. UN ويُرى أيضا أن إلغاء هذا الحكم يكون أكثر اتساقا مع التعديلات المذكورة أعلاه، التي أدخلت على قانون العقوبات العام عن طريق القانون رقم 27/2006، وهو قانون يحمل رسالة واضحة مفادها أن الجرائم المرتكبة بين شخصين تربطهما علاقة وثيقة، داخل إطار الزواج أو الأسرة على سبيل المثال، تعتبر أشد خطورة مما يمكن أن تكون عليه في حالات أخرى.
    7. Que hiciera todo lo posible por impedir los matrimonios precoces y forzados y reconociera en su ordenamiento jurídico el delito de violación dentro del matrimonio (Suiza) y que tomara medidas para ofrecer reparación por los homicidios por motivos de honor, los ataques con ácido y los matrimonios forzados (Suecia); UN 7- أن تبذلَ كلَّ ما في وسعها لمنع الزواج المبكر والزواج القسري وتعترف في تشريعاتها بالاغتصاب داخل إطار الزواج (سويسرا)، وأن تتَّخذَ تدابير ترمي إلى جبر الأضرار التي تلحق بضحايا جرائم القتل " دفاعاً عن الشرف " ، وضحايا الاعتداءات التي تُحرَق فيها أوجههن بواسطة الأحماض الكاوية، وضحايا الزواج القسري (السويد)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus