"داخل السجن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la cárcel
        
    • en prisión
        
    • en la prisión
        
    • dentro de la prisión
        
    • dentro de la cárcel
        
    • adentro
        
    • en las cárceles
        
    • durante la reclusión
        
    • dentro de una prisión
        
    • encerrado
        
    • interior de la prisión
        
    • en el recinto carcelario
        
    • interior de las prisiones
        
    • dentro del centro penitenciario
        
    Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos. UN ويوجد أكثر من 450 سجينا فلسطينياً كانوا قد اعتقلوا وهم أطفال لكنهم بلغوا سن الـ 18 داخل السجن ولا يزال معظمهم محتجزا.
    Tengo más gente que se preocupa por mí, en la cárcel, que tú afuera. Open Subtitles لدي اشخاص يهتمون بامري داخل السجن اكثر منك و انت في الخارج
    Confesar significó vivir en prisión en lugar de morir por inyección letal. Open Subtitles الإعتراف يعني الحياة داخل السجن بدلا من الموت بالحقنة المسممة
    El Relator Especial pudo comprobar también que el tratamiento recibido en prisión es generalmente bueno y ninguno de los reclusos se quejó de haber recibido vejaciones o malos tratos en el ámbito carcelario. UN واستطاع المقرر الخاص أيضاً أن يتحقق من أن المعاملة المطبقة في السجن هي طيبة بوجه عام ولم يشكُ أي سجين من تعرضه لمضايقات أو معاملة سيئة داخل السجن.
    Y cuando le dije al alcalde que él estaba pasándola mal en la prisión, no hizo absolutamente nada. Open Subtitles وعندما أخبرت مأمور السجن أنه يعاني من وقت قاسي داخل السجن.. لم يفعل أي شيء
    Intentando ver dentro de la prisión. Escondí una puerta trasera en su servidor. Open Subtitles أحاول الحصول على نظرة داخل السجن أخفيتُ باب خلفي في خادمهم
    dentro de la cárcel, este contacto puede realizarse con profesionales de la salud, guardias de prisiones u otros presos. UN ويمكن إقامة هذه العلاقات داخل السجن من خلال الاحتكاك مع العاملين في المجال الصحي وحراس السجن أو السجناء الآخرين.
    También pidieron más información sobre la proporción correspondiente a los delitos cometidos por maoríes y preguntaron si los maoríes disponían en la cárcel de servicios apropiados de orientación psicológica. UN وطلب اﻷعضاء أيضا مزيدا من المعلومات بشأن نسبة الجرائم المرتكبة من قبل الماووري، وما إذا كان الماووري السجناء يحصلون على إرشاد نفسي مناسب داخل السجن.
    También pidieron más información sobre la proporción correspondiente a los delitos cometidos por maoríes y preguntaron si los maoríes disponían en la cárcel de servicios apropiados de orientación psicológica. UN وطلب اﻷعضاء أيضا مزيدا من المعلومات بشأن نسبة الجرائم المرتكبة من قبل الماووري، وما إذا كان الماووري السجناء يحصلون على إرشاد نفسي مناسب داخل السجن.
    Dos afirmaron que habían sido maltratadas bajo custodia, pero todas indicaron que habían sido tratadas correctamente una vez en la cárcel. UN ولكنهن جميعاً أوضحن أنهن يلقين معاملة طيبة داخل السجن ذاته.
    En el artículo 19 se establece que, si bien ese trabajo tiene por finalidad reforzar el proceso de educación, reforma y readaptación, puede realizarse en la cárcel o en un establecimiento oficial externo y debe remunerarse adecuadamente. UN إن المادة ٩١ أكدت أن هذا العمل، وإن كان القصد منه تحقيق اﻹطار التربوي والاصلاحي والتأهيلي، يجب أن يدفع عنه أجر مناسب وأن يكون داخل السجن أو خارجه في المؤسسات الحكومية.
    Ese es un aspecto positivo de la vida en prisión. UN وهذا الوضع الأخير جانب إيجابي للحياة داخل السجن.
    Un asesino es menos peligroso fuera, que en prisión Open Subtitles القاتل في خارج السجن أقل خطراً منه في داخل السجن
    ¿Es cierto que dejó morir a 10 de sus hombres en prisión sólo porque se negó a reconocer sus crímenes de guerra? Open Subtitles اصحيح انك تركت 10 من رجالك يموتون داخل السجن بسبب رفضك للاعتراف بجرائم الحرب التي اقترفتها
    en la prisión no podíamos conseguir nada más que jabón y champú de mala calidad. UN ولم يكونوا يسمحوا لنا بأن نحصل على أي شيء آخر غير الصابون والشامبو ذي النوعية الرديئة داخل السجن.
    La víctima también fue forzada a hacer trabajos domésticos en la prisión y los guardias y el director de la prisión se habrían quedado con el dinero obtenido. UN كما أُرغمت الضحية على القيام بأعمال منزلية داخل السجن وقام حراس السجن ومديره بسلبها المال الذي كسبته من ذلك.
    En las quejas que expuso a la Relatora Especial, el director de la prisión solicitó incluso la construcción de una escuela dentro de la prisión para los hijos de los reclusos. UN وفي الشكاوى التي قدمها مدير السجن إلى المقررة الخاصة، طلب أيضاً بناء مدرسة لأطفال السجناء داخل السجن.
    Uno de los presos supuestamente disparó dos tiros dentro de la prisión mientras en el exterior unos desconocidos abrieron fuego con armas automáticas para disimular la huida. UN وأُفيد أن سجينا أطلق طلقين ناريين داخل السجن وأن مشتبها بهم مجهولين أطلقوا النار من أسلحة أوتوماتيكية خارج مرفق السجن لتغطية عملية الهروب.
    Aquí, el tarjeta llave que nos metió dentro de la cárcel y durante los primeros tres puertas, repente deja de funcionar. Open Subtitles هنا، و كييكارد التي حصلت لنا داخل السجن ومن خلال الأبواب الثلاثة الأولى، فجأة توقف عن العمل.
    adentro, no vives en el tiempo. No puedes ni morirte decentemente, ¿sabes? Open Subtitles داخل السجن تفقدين الإحساس تماماً بالوقت، لايمكنكِحتىالموتبطريقةملائمة،وهنا..
    Prestar apoyo a tratamientos del alcoholismo y la toxicomanía tanto en las cárceles como después de la excarcelación. UN دعم علاج إدمان على الكحول والمخدرات داخل السجن وبعد الخروج منه على السواء.
    Expresó su preocupación por la información según la cual no siempre se hacía un examen médico completo sin la presencia de funcionarios penitenciarios, ni se registraban debidamente las lesiones observadas en el momento del ingreso en prisión o sufridas posteriormente durante la reclusión. UN وساور اللجنة قلق بشأن المعلومات التي أشارت إلى أن الخضوع لفحص طبي كامل بعيداً عن أنظار ومسامع موظفي السجون غير ممكن دائماً، ومن ثم لا تسجل على النحو الصحيح الإصابات التي تتم معاينتها لدى دخول الأشخاص إلى السجن أو التي تحدث بعد ذلك داخل السجن.
    358. Ningún funcionario gubernamental puede ponerse en contacto con una persona en detención preventiva dentro de una prisión sin una orden escrita de la Fiscalía General. UN 359- ولا يسمح لأحد من رجال السلطة العامة بالاتصال بالمحبوسين احتياطيا داخل السجن إلا بإذن كتابي من النيابة العامة.
    He encerrado a mucha gente peligrosa. Open Subtitles لقد زججت بالكثير من الأشخاص الخطرين إلى داخل السجن
    Tengo tres figuras desde el interior de la prisión en el lado sur, nadie esta alrededor de ellos. Open Subtitles لدي 3 اهداف داخل السجن احدهم في الجنوب لا احد يتحرك
    Tampoco se ha investigado la denuncia de golpes que afirma recibió en el recinto carcelario. UN ولم يجر التحقيق كذلك في شكواه من الضرب الذي يؤكد أنه تعرض له داخل السجن.
    La exhibición podrá efectuarse en el interior de las prisiones si así lo dispusiere la respectiva autoridad ejecutiva. UN ويجوز أن يمثل الشخص داخل السجن إذا ارتأت السلطات المختصة ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus