"داخل الشعبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dentro de la División
        
    • en la División
        
    • seno de la División
        
    • en el interior de una división
        
    Los cambios de la dotación de personal se absorben mediante la redistribución de puestos dentro de la División. UN وسوف يجري تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين عن طريق نقل الوظائف داخل الشعبة.
    Durante el presente bienio se pondrá en funcionamiento dentro de la División un nuevo sistema computarizado de gestión de los documentos tanto internos como externos. UN وخلال فترة السنتين هذه سيُعمل داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية.
    Durante el presente bienio se pondrá en funcionamiento dentro de la División un nuevo sistema informático de gestión de los documentos tanto internos como externos. UN وخلال فترة السنتين هذه سيُعمل داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية.
    Se acordó prever en la División un intercambio automático y periódico de información entre la División y la Relatora Especial. UN وتم الاتفاق على إنشاء آلية داخل الشعبة من أجل التبادل اﻵلي والمنتظم للمعلومات بين الشعبة والمقرر الخاص.
    Se suprimiría un puesto del cuadro de servicios generales como consecuencia de la simplificación de las funciones de apoyo en la División. UN وستلغى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لتنظيم مهام الدعم داخل الشعبة.
    Se suprimiría un puesto del cuadro de servicios generales como consecuencia de la simplificación de las funciones de apoyo en la División. UN وستلغى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لتنظيم مهام الدعم داخل الشعبة.
    En breve se pondrá en funcionamiento dentro de la División un nuevo sistema informático de gestión de los documentos tanto internos como externos. UN وسيُعمل قريبا داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية.
    9.73 Se propone reclasificar un puesto de la categoría P-5 en la categoría D-1, dentro de la División. UN ٩-٧٣ يقترح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف - ٥ الى وظيفة من الرتبة مد - ١ داخل الشعبة.
    9.73 Se propone reclasificar un puesto de la categoría P-5 en la categoría D-1, dentro de la División. UN ٩-٧٣ يقترح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف - ٥ الى وظيفة من الرتبة مد - ١ داخل الشعبة.
    Además, el titular del puesto será responsable de la ejecución del programa de innovaciones tecnológicas, así como de su armonización dentro de la División, con la Sede y con otros lugares de destino. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    Además, el titular del puesto será responsable de la ejecución del programa de innovaciones tecnológicas, así como de su armonización dentro de la División, con la Sede y con otros lugares de destino. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    dentro de la División, y en el marco del programa de trabajo de la Comisión, también se realizan trabajos para cuantificar las tendencias críticas de las modalidades de consumo y producción. UN ٢٠ - والعمل متواصل أيضا داخل الشعبة وفي إطار برنامج عمل اللجنة، بشأن قياس الاتجاهات الحرجة في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    Por consiguiente, la División de Investigaciones se reorganizará en 2005 mediante la reasignación de 18 puestos a otras esferas prioritarias y la supresión de 43 puestos como parte de una reducción general de 61 puestos dentro de la División. UN وبناء على ذلك، سيعاد تنظيم شعبة التحقيقات في عام 2005 لنقل 18 وظيفة إلى مجالات الأولوية الأخرى وإلغاء 43 وظيفة من أجل إجراء تخفيض شامل بمقدار 61 وظيفة داخل الشعبة.
    dentro de la División se creó un nuevo Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, que abarca la Sección de Servicios Electrónicos y la Sección del Sistema Integrado de Información de Gestión. UN فقد أنشئت داخل الشعبة دائرة جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تضم قسم الخدمات الإلكترونية وقسم نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Las economías y las correspondientes reducciones de personal establecidas por mandato en la División no han tenido efectos negativos en la ejecución de los programas. UN لم يكن للوفورات التي طلبت ولا للتخفيضات ذات الصلة في عدد الموظفين تأثير سلبي في أداء البرنامج داخل الشعبة.
    :: Eficacia de la aplicación de las decisiones del Fiscal en la División UN :: كفاءة تنفيذ قرارات المدعي العام داخل الشعبة
    :: Eficacia de la aplicación de las decisiones de los administradores superiores en la División UN :: كفاءة التنفيذ داخل الشعبة للقرارات الإدارية العليا
    :: Eficacia de la aplicación de las decisiones del Fiscal en la División UN :: كفاءة تنفيذ قرارات المدعي العام داخل الشعبة
    :: Eficacia de la aplicación de las decisiones de los administradores superiores en la División UN :: كفاءة التنفيذ داخل الشعبة للقرارات الإدارية العليا
    En el futuro, el fortalecimiento de la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en ese aspecto en particular debería originarse, preferentemente, en la División de Asuntos Militares. UN وسيكون من الأفضل مستقبلا أن يأتي تعزيز قدرات إدارة عمليات حفظ السلام في هذا المجال بالتحديد من داخل الشعبة العسكرية.
    La Dependencia Administrativa del Marco Integrado, establecida en el CCI y coordinada por éste, funcionará en el seno de la División y se encargará de la ejecución del Marco Integrado bajo la supervisión del grupo de trabajo interinstitucional constituido por las seis organizaciones participantes. UN وستقوم الوحدة اﻹدارية لﻹطار المتكامل، التي تتولى منظمة التجارة العالمية استضافتها وتنسيق أعمالها، بأداء عملها من داخل الشعبة وستكون مسؤولة عن تنيذ اﻹطار المتكامل تحت إشراف الفريـــق العامل المشترك بين الوكالات التابع للمنظمات الست المشتركة في تنفيذ اﻹطار.
    El traslado de un funcionario a un puesto análogo de la misma categoría en el interior de una división es una medida que compete al Director Principal pertinente. UN النقل الجانبي للموظف بالرتبة ذاتها، بين منصبين متماثلين داخل الشعبة ذاتها، يدخل في صلاحيات المدير الإداري للشعبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus