"داخل قسم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dentro de la Sección
        
    • en la Sección
        
    • de la Sección de
        
    A ese respecto, se propone el establecimiento de una nueva dependencia dentro de la Sección de Investigación. UN ويُقترح في هذا الصدد إنشاء وحدة جديدة داخل قسم التحقيقات.
    Estos empleados encargados del ingreso de datos han sido concentrados en una dependencia especial dentro de la Sección de Información y Pruebas. UN أدمجــت وظائــف كتبـة إدخال البيانات فـــي وحـدة مخصصة داخل قسم المعلومــات واﻷدلة.
    Supervisión de la Fuerza de Seguridad Uniformada dentro de la Sección de Operaciones Ordinarias UN الإشراف على قوة الأمن ذات الزي الرسمي داخل قسم العمليات العادية
    Se dice que permanece incomunicado en la Sección de Información de la Guardia Sepahe Pasdaran, en Sanandaj. UN وتفيد التقارير أنه محتجز في سجن انفرادي داخل قسم اﻹعلام التابع لسباهي باسدران في ساننداج؛
    Se informa que permanece incomunicado en la Sección de Información de la Guardia Sepahe Pasdaran, en Sanandaj. UN وتفيد التقارير أنه محتجز في الحبس الانفرادي داخل قسم اﻹعلام التابع لسباهي باسدران في ساننداج؛
    1 puesto suprimido y transferencia de funciones dentro de la Sección de Transporte UN إلغاء وظيفة واحدة ونقل المهام داخل قسم النقل
    En este contexto, se propone la creación de los siguientes puestos adicionales dentro de la Sección de Capacitación: UN وفي هذا الصدد، يقترح إنشاء الوظائف الإضافية التالية داخل قسم التدريب:
    La Caja ha establecido un grupo de cuentas por cobrar dentro de la Sección de Servicios Financieros. UN أنشأ الصندوق منذئذ، داخل قسم الخدمات المالية، فريقا معنيا بالحسابات المستحقة القبض.
    Redistribución dentro de la Sección de Seguridad de Nairobi a Mogadiscio UN نقل داخل قسم السلامة والأمن من نيروبي إلى مقديشو
    Redistribución dentro de la Sección de Planes y Operaciones de Nairobi a Mogadiscio UN نقل داخل قسم العمليات والخطط من نيروبي إلى مقديشو
    Redistribución dentro de la Sección de Administración de Bienes de Nairobi a Mogadiscio UN نقل داخل قسم إدارة الممتلكات من نيروبي إلى مقديشو
    Redistribución dentro de la Sección de Administración de Bienes de Mombasa a Nairobi UN نقل داخل قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي
    Reasignación dentro de la Sección de Gestión del Apoyo a la Información UN إعادة انتداب داخل قسم إدارة الدعم الإعلامي
    Redistribución, dentro de la Sección de Seguridad, de 2 Oficiales de Seguridad de Nairobi a Mogadiscio UN نقل وظيفتي ضابط أمن داخل قسم السلامة والأمن من نيروبي إلى مقديشو
    Se informa que está preso en la Sección de Información de la Guardia Sepahe Pasdaran, en Sanandaj. UN وتفيد التقارير أنه محتجز داخل قسم اﻹعلام التابع لسباهي، بَسدران في ساننداج؛
    Por último, la responsabilidad de la función de apertura de ofertas está centralizada en la Sección de Servicios de Apoyo, a fin de que se mantenga separada de la actividad de adquisición propiamente dicha. UN وأخيرا، فإن وظيفة فتح العطاءات تتم مركزيا داخل قسم خدمات الدعم، بحيث تصبح مستقلة عن عملية الشراء الفعلية.
    Cuatro de los nuevos puestos serán para la nueva Dependencia de Operaciones Aéreas que se establecerá en la Sección de Servicios Generales. UN وقد خُصصت أربع وظائف من الوظائف الجديدة لوحدة العمليات الجوية الجديدة المقرر إنشاؤها داخل قسم الخدمات العامة.
    Así pues, será necesario disponer de recursos adicionales para sufragar el personal de una dependencia de elecciones en la Sección de Información Pública que incluya a un funcionario de contratación internacional y dos de contratación nacional. UN ولذا ستلزم موارد إضافية لتزويد وحدة انتخابية داخل قسم الإعلام بموظفين، من بينهم موظف دولي وموظفان وطنيان.
    El sistema de información para el personal de seguridad se encontraba plenamente operativo en la Sección de Seguridad de la UNSOA UN كان نظام مراقبة أمن المعلومات يعمل بكامل طاقته داخل قسم الأمن في مكتب دعم البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus