El orador agregó que su país respaldaba el Programa Casa de las Naciones Unidas y el método propuesto para sufragar sus gastos. | UN | وأضاف المتكلم أن وفد بلده يؤيد أيضا الصندوق فيما يتعلق ببرنامج دار الأمم المتحدة والأسلوب المقترح لتمويل التكاليف. |
Reservas para separaciones de funcionarios y medidas de transición y programa de la Casa de las Naciones Unidas | UN | الاحتياطيات المتصلة بانتهاء خدمة الموظفين والتدابير الانتقالية وبرنامج دار الأمم المتحدة |
Por consiguiente, al ocuparse totalmente la Casa de las Naciones Unidas en el período que se examina se lograron economías en concepto de agua, electricidad, etc., y gastos de conservación. | UN | ومن ثم، فقد أدى اكتمال شغل دار الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض إلى تحقيق وفورات في تكاليف المرافق والصيانة. |
:: La expansión de los servicios comunes, muy a menudo en conjunción con la creación de la Casa de las Naciones Unidas. | UN | :: مواصلة اعتماد الخدمات المشتركة، الذي غالبا ما يحدث بالترادف مع إنشاء دار الأمم المتحدة. |
Se está analizando el plan para los locales de las oficinas de los países en el contexto del establecimiento de Casas de las Naciones Unidas. | UN | وضعــت خطة لصيانـة أماكن المقار ويجــري حاليــا تحليــل خطة أماكن المكاتــب القطرية في سياق تنفيذ دار اﻷمم المتحدة. |
La Casa de las Naciones Unidas permanecerá en funcionamiento durante toda la fase de liquidación. | UN | سوف يستمر تشغيل دار الأمم المتحدة على مدار مرحلة التصفية. |
El cuartel general de la Misión está situado en la Casa de las Naciones Unidas en Sarajevo. | UN | ويقع مقر البعثة في سراييفو، في دار الأمم المتحدة. |
En 2000 se había inaugurado la Casa de las Naciones Unidas, y el uso compartido de las instalaciones comunes había facilitado una buena coordinación interinstitucional. | UN | ولقد افتتحت دار الأمم المتحدة في عام 2000. |
Finalización del acuerdo para la Casa de las Naciones Unidas en Sarajevo | UN | الصياغة النهائية لاتفاق دار الأمم المتحدة في سراييفو |
En Camboya se había examinado la evaluación provisional y, al parecer, resultaba viable establecer la Casa de las Naciones Unidas. | UN | 283 - وفي كمبوديا، جرت دراسة التقييم الأولي وظهر أن إنشاء دار الأمم المتحدة خيار قابل للاستمرار. |
Las reuniones del equipo de la Casa de las Naciones Unidas se habían planificado con antelación para asegurar la participación plena de los organismos. | UN | وجرى التخطيط لعقد اجتماعات فريق دار الأمم المتحدة قبل موعدها بوقت كاف لكفالة إسهام الوكالات فيها إسهاما كاملا. |
Con miras a promover ese enfoque, Nigeria construyó y donó la Casa de las Naciones Unidas en Abuja a fin de acoger en un mismo edificio a las diferentes entidades de la Organización. | UN | ونحو هذا الهدف المتمثل في تعزيز هذا المنحى، بـَـنـَـت نيجيريا دار الأمم المتحدة في أبوجا وأهدتها إلى الأمم المتحدة لكي تجمع مختلف هيئات الأمم المتحدة تحت سقف واحد. |
Además, sólo la Casa de las Naciones Unidas ha obtenido la certificación relativa a las normas mínimas de seguridad operacional. | UN | وإضافة إلى هذا فإن دار الأمم المتحدة قد اعتُمد دون سواه على أنه يلتزم بمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
La nueva Casa de las Naciones Unidas en Bhután se construirá sin barreras arquitectónicas para garantizar su accesibilidad. | UN | وفي بوتان، ستشيد دار الأمم المتحدة الجديدة دون حواجز من أجل ضمان وصول المعوقين. |
:: Ampliación de la Casa de las Naciones Unidas en Juba para alojar a todo el personal civil de la UNMIS en un solo recinto y construcción de alojamiento permanente. | UN | :: توسيع دار الأمم المتحدة في جوبا لإيواء جميع موظفي البعثة المدنيين في مُجمّع واحد وتشييد أماكن إيواء دائمة. |
A cambio, los servicios comunes se encargan de la administración y la conservación de la Casa de las Naciones Unidas. | UN | وفي المقابل تضطلع عمليات الخدمات المشتركة بالمسؤولية عن إدارة دار الأمم المتحدة وصيانتها. |
La Misión gastó 18,6 millones de dólares adicionales en la construcción de la Casa de las Naciones Unidas en Juba. | UN | 22 - وأنفقت البعثة مبلغا إضافيا قدره 18.6 مليون دولار على تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا. |
No se construyó el edificio de 2 plantas de paredes rígidas para el cuartel general en Abyei porque los recursos se reasignaron al proyecto de la Casa de las Naciones Unidas. | UN | ولم يتم تشييد مبنى المقر ذي الحوائط الصلبة في أبيي حيث أن الموارد جرى نقلها إلى مشروع دار الأمم المتحدة. |
No se prestaron servicios de apoyo para 32 centralitas telefónicas y 1 enlace de microondas porque no se finalizó la Casa de las Naciones Unidas en Juba. | UN | ولم يجر دعم 32 وحدة مقاسم هاتفية ووصلة بالموجات الدقيقة، حيث أن دار الأمم المتحدة في جوبا لم تنجز. |
Se construyó una Casa de las Naciones Unidas en Yuba para albergar a todos los componentes civiles y militares de la UNMIS de la manera siguiente: 4 edificios de oficinas de dos plantas completos y ocupados; y 8 nuevos edificios de dos plantas | UN | توسيع دار الأمم المتحدة في جوبا لإيواء جميع أفراد البعثة المدنيين في مُجمّع واحد وتشييد أماكن إيواء دائمة. |
Además, en un futuro próximo debían mudarse a sus nuevas instalaciones varias oficinas que habrían de convertirse en Casas de las Naciones Unidas porque su traslado cumplía con los requisitos exigidos en la definición de Casa de las Naciones Unidas. | UN | وهناك أيضا عدد من دور اﻷمم المتحدة المحتملة التي من المقرر أن يحدث فيها في المستقبل القريب نقل إلى مبان جديدة تتفق مع تعريف دار اﻷمم المتحدة. |
El propósito era crear un edificio de las Naciones Unidas que pudiera albergar a todo el personal de las Naciones Unidas en el mismo recinto. | UN | والهدف من ذلك هو إنشاء دار الأمم المتحدة لإقامة موظفي الأمم المتحدة في المجمع نفسه. |