"دافئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • caliente
        
    • cálida
        
    • cálido
        
    • calientes
        
    • calor
        
    • tibia
        
    • cálidos
        
    • abrigada
        
    • tibio
        
    • cálidas
        
    • calentita
        
    • frío
        
    • abrigo
        
    • cariñosa
        
    • calentito
        
    Su enagua arriba de todo, estaba caliente. Open Subtitles وملابسها الداخلية اعلاهم كانت ماتزال دافئة
    Sulfuros polimetálicos por los que fluye agua caliente. UN كبريتيدات متعددة الفلزات تجري من خلالها مياه دافئة.
    En el crepúsculo de su día extraordinario, el programador y el CEO errante forjan una cálida amistad basada profundamente en su pasión compartida. Open Subtitles لكن في نهاية يومهم الرائع هذا المُبرمج و المُدير المتجول قد صاغا صداقة دافئة تمد جذورها بعمق في هوايتهم المشتركة
    Bien, sólo mantendrás todo cálido y suave alrededor de la niña moribunda insinuándote, y probablemente termines batallando por la custodia. Open Subtitles ستصبحين دافئة و متعاطفة مع الفتاة المحتضرة و تتدخلين في شئون غيرك و بالنهاية تتشاجرين لأجل الحضانة
    No, es para el área de despacho, para mantener los platos calientes. Open Subtitles لا ، أنها من أجل ممر الطعام لأبقاء الأطباق دافئة
    Que sube a las alturas buscando calor. Open Subtitles وهو يعتقد أنه سوف يصل الزحف عالية حيث انها دافئة.
    - No hay nadie, pero la vela está tibia. - ¡Rápido, a palacio! Open Subtitles لا أحد هنا ، الشمعة لا تزال دافئة أسرع الى القصر
    Un océano más caliente, libera CO2 al igual que una Coca-Cola caliente. TED محيط أكثر احترارا يطلق ثاني أوكسيد الكربون، تماما كما تفعل كوكا كولا دافئة.
    Aún tenemos la muestra aquí. Está bastante caliente. TED حسنا، ما زلنا نملك العينة هنا، إنها دافئة قليلاً
    Las moléculas gaseosas que chocan contra la cara caliente rebotarán con una velocidad mayor porque está caliente. TED جزيئات الغاز التي ترتد عن الوجه الدافىء ترتد بعيدا مع سرعة زائدة لأنها دافئة.
    Esto, señoras, es lo que sus cuerpos hacen cada mes. Se calientan anticipándose a la tarea de mantener una nueva vida caliente. TED سيداتي، هذا هو بالظبط ما تفعله أجسادنا كل شهر، تسخن تحسبًا للحفاظ على الحياة الجديدة للصغير دافئة.
    La Tierra es caliente durante el día y fresca durante la noche, y es más caliente en el ecuador que en los polos. TED تكون الأرض دافئة من جهة النهار، وباردة من جهة الليل، وتكون أكثر دفئاً عند خط الاستواء منه عند القطبين.
    ¿No sería maravilloso olvidarme de todo esto, subir al barco, darme una ducha bien caliente o envolverme en una manta? TED كم تبدو لي فكرة لطيفة نسيان كل هذا الصعود فوق القارب الوقوف أسفل مياه الاستحمام الساخنة أو تغطية جسدي ببطانية دافئة
    La primera cosa que vi fue Norteamérica de noche -- brillante, en toda su gloria. Una sensación cálida. TED أول شئ رأيته كان شمال أمريكا في الليل -- متوهجة ، كلها متوهجة. مشاعر دافئة.
    La gente normal dice que ella es cálida como el sol, radiante como el sol, acogedora como el sol. TED الناس العاديون يقولون أنها دافئة مثل الشمس، أنها وضيئة مثل الشمس، أنها راعية مثل الشمس.
    Un sweater dice que eres cálido, maternal. Open Subtitles الملابس الصوفية تخبرهم أنكِ دافئة, حنونة.
    Las regiones ecuatoriales están calientes porque hay más luz solar. TED فالمناطق الإستوائية دافئة لأنها تتعرض لأشعة شمسٍ أكثر.
    Son almohadones térmicos. Se meten al microondas. Conservan el calor por horas. Open Subtitles تقوم بوضعهم في المايكرويف، وتبقى دافئة ومريحة لساعات
    Me entregó una toalla tibia, tibia, húmeda y blanca como la nieve. TED سلمت لي منشفة دافئة -- دافئة ورطبة وبيضاء مثل الثلج.
    El centro y el noroeste están sujetos a la influencia de los Alpes y tienen inviernos más largos y fríos, y veranos bastante cálidos. UN ويتأثر الوسط والشمال الغربي بجبال الألب بمواسم شتاء أطول وأكثر برودة ومواسم صيف دافئة نوعاً.
    ¿Pensaste que enseñarías en mi alma mater en el frío invierno... - ...sin ropa abrigada? Open Subtitles هل تظنني كنت سأعلم في الكلية في شتاء بارد دون ثياب دافئة ؟
    Sólo le respondo al Detective Wallace porque tengo un cuerpo tibio en el otro cuarto. Open Subtitles لا, أنا لا اجيب إلا على المحقق والاس لأن لدي جثة دافئة في الغرفة الأخرى
    Empeoramiento de la calidad de vida de las poblaciones de áreas cálidas que carecen de viviendas apropiadas; impactos sobre los ancianos, los niños pequeños y los pobres UN تراجع نوعية حياة الأشخاص الذين يعيشون في مناطق دافئة بلا مسكن مناسب؛ آثار على المسنين وصغار السن والفقراء
    Sé que realmente quieres uno y te mantendrá muy, muy calentita. Open Subtitles أعلم انك حقا تحتاجين واحداً وأنه سيجعلك دافئة جداً
    El Gobierno informó asimismo al Relator Especial de que se había entregado a la familia de cada una de las víctimas una suma de dinero, ropas de abrigo y alimentos. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص كذلك بأن كل أسرة من أسر الضحايا قد مُنحت مبلغا من المال وملابس دافئة ومواد غذائية.
    Hay un personaje basado en ti, muy cariñosa y generosa, y estás colada por mí, y crees que soy maravilloso. Open Subtitles توجد تلك الشخصية المستوحاة منك دافئة جداً و معطاءة وأنت مجنونة حداً بي
    Di lo que quieras. Ese culito redondito está calentito por las mañanas. - ¿ Cómo? Open Subtitles قل ما تريده فتلك الخدود الكبيرة المستديرة دافئة في الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus