"دافعو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contribuyentes
        
    • pagar
        
    • contribuyente
        
    El precio pagado por los contribuyentes podrá ajustarse para que todos tengan efectivamente acceso al agua teniendo en cuenta sus capacidades financieras. UN ويمكن تعديل السعر الذي يدفعه دافعو الضريبة لكي يتسنى فعلاً لكل شخص الوصول إلى الماء مع مراعاة إمكاناته المالية.
    Nuestros contribuyentes no ponen en duda lo bien fundado de nuestras contribuciones a las Naciones Unidas, pero tienen derecho a esperar que sus fondos se gasten prudentemente. UN ولا يثير دافعو الضرائب في بلادنا التساؤلات حول الحاجة الى التبرع لﻷمم المتحدة، إلا أن من حقهم أن يتوقعــــوا بأن تنفق تبرعاتهم بحكمة.
    En 1972 quedaron excluidos del derecho a percibir esta subvención los contribuyentes y sus dependientes. UN وفي عام ٢٧٩١ استبعد دافعو الضرائب والعيال من اﻹفادة من هذا المخطط.
    Las juntas de las escuelas separadas, además de ser elegidas por los contribuyentes católicos romanos, tienen derecho a administrar los aspectos doctrinales de ellas. UN أما أعضاء مجالس المدارس المستقلة فينتخبهم دافعو الضرائب الروم الكاثوليك.
    Las juntas de las escuelas separadas, además de ser elegidas por contribuyentes católicos romanos, tienen derecho a administrar los aspectos doctrinales de las escuelas separadas. UN وينتخب مجالس إدارة المدارس المستقلة دافعو الرسوم من الروم الكاثوليك، ولمجالس إدارة المدارس هذه الحق في إدارة الجوانب المذهبية للمدارس المستقلة.
    Las juntas de las escuelas separadas, además de ser elegidas por los contribuyentes católicos romanos, tienen derecho a administrar los aspectos doctrinales de ellas. UN أما أعضاء مجالس المدارس المستقلة فينتخبهم دافعو الضرائب الروم الكاثوليك.
    Las juntas de las escuelas separadas, además de ser elegidas por contribuyentes católicos romanos, tienen derecho a administrar los aspectos doctrinales de las escuelas separadas. UN وينتخب مجالس إدارة المدارس المستقلة دافعو الرسوم من الروم الكاثوليك، ولمجالس إدارة المدارس هذه الحق في إدارة الجوانب المذهبية للمدارس المستقلة.
    Ciertamente, los contribuyentes japoneses esperan que en el proceso presupuestario de las Naciones Unidas se proceda de igual modo. UN ويتوقع دافعو الضرائب اليابانيون قطعا أن تُتبع نفس الطريقة في عملية وضع ميزانية الأمم المتحدة.
    La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes. UN ويمكن أن يكون الإبلاغ الآلي للمعلومات من قبل المؤسسات المالية مفيداً للغاية بالنسبة لإدارات الضرائب للتحقق من المعلومات التي يبلّغ عنها دافعو الضرائب.
    Si los contribuyentes saben que sus bancos están obligados a comunicar la información sobre los ingresos a las autoridades fiscales, es más probable que presenten declaraciones de la renta más reales. UN فإذا كان دافعو الضرائب يعرفون أن على مصارفهم أن تبلغ السلطات الضريبية بمعلومات عن دخلهم، فمن المرجح أن يقدم دافعو الضرائب معلومات دقيقة عن هذا الدخل.
    Los grandes contribuyentes también están sujetos a un mayor escrutinio y a auditorías anuales. UN كما يخضع دافعو الضرائب الكبار لقدر أكبر من التدقيق ولعمليات مراجعة للحسابات سنوياً.
    Estas entidades funcionan dentro del ámbito de la Ley de administración local y sus miembros son elegidos por los contribuyentes empadronados y los residentes de cada municipio. UN وتعمل هذه الكيانات ضمن نطاق قانون الحكم المحلي ويقوم دافعو الضرائب والسكان المسجلين في البلدية بانتخاب أعضائها.
    Es hora de actuar. Y qué mejor que comenzar con nuestros mayores contaminadores, especialmente el Departamento de Defensa, financiado por los contribuyentes. TED حان الوقت للعمل. حيث من الأفضل أن نعمل أفضل من أكبر الملوثين، خاصة وزارة الدفاع الأمريكية، التي يُمولها دافعو الضرائب.
    Conozco bien a Santa Ana. Verá que Uds. serán fieles contribuyentes. Respetará sus reclamos. Open Subtitles أعرف جيدا سانتا آنا سيحترم مطالبك أنت و السادة فأنتم دافعو ضرائب جيدون
    ¿Considera justo que los contribuyentes deban financiar su costumbre de apostar? Open Subtitles هل تعتقد بأنّه من العدل أن يمول دافعو الضرائب إدمانك للقمار؟
    Tomamos esas fotos en propiedad pública, y esa prisión se pagó con el dinero de los contribuyentes. Open Subtitles تمالتقاطتلكالصورمنملكية عامة، دفع دافعو الضرائب تكاليف ذلك السجن
    Los contribuyentes probablemente querrán saber si estabas drogado, paranoico o simplemente eres parte de una banda de ladrones de arte azteca. Open Subtitles دافعو الضرائب سيودون معرفة اذا ما كنت شديد الإرتياب أو انك مجرد عضو في عصابة سرقة تحف الازتك الثمينه
    Es poco probable que la AOD aumente, a menos que los contribuyentes impositivos del Norte comprueben que los recursos se utilizan racionalmente. UN وليس من المحتمل أن تزيد المساعدة اﻹنمائية الرسمية ما لم يقتنع دافعو الضرائب في الشمال بأن الموارد يجري استخدامها على نحو جيد.
    Los contribuyentes pueden aplicar ciertas deducciones a la cuota tributaria, como la deducción por hijos o la deducción por hermanos, padres, abuelos o cónyuges que hayan sido mantenidos por los contribuyentes o sus cónyuges durante el ejercicio fiscal. UN وتجوز أيضا المطالبة بالبدلات المتعلقة بالمعالين من اﻷخوة، أو اﻷخوات، أو اﻵباء أو اﻷجداد لدافعي الضرائب أو أزواجهم الذين يعيلهم دافعو الضرائب أو أزواجهم خلال سنة الاقتطاع.
    El contribuyente ha tenido que aportar miles de millones y ha dado miles de millones más en garantías, y lo más probable es que el momento de pagar la factura llegue en el futuro. Reescribir las reglas de la economía de mercado –de un modo que ha beneficiado a quienes han causado tanto sufrimiento a toda la economía global- es peor que financieramente costoso. News-Commentary غير أنه من الواضح أن تكاليف استراتيجية أوباما الحالية والمستقبلة مرتفعة للغاية ـ وحتى الآن لم تحقق أهدافها المحدودة التي تتلخص في استئناف الإقراض. لقد اضطر دافعو الضرائب إلى تحمل المليارات، فضلاً عن مليارات أخرى في هيئة ضمانات ـ وهي الفواتير التي من المرجح أن تصبح مستحقة في المستقبل.
    Y hasta la fecha, el contribuyente de EE.UU. ha pagado a su compañía más de mil millones de dólares por sus servicios. Open Subtitles وحتى يومنا هذا، أنفق دافعو الضرائب الأمريكان على شركتك أكثر من مليار دولار لقاء خدماتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus