Antes de invocar esa disposición, un Estado contratante ha de sopesar cuidadosamente si su aplicación está realmente justificada por los intereses del contribuyente. | UN | وقبل المطالبة بإعمال هذا الحكم، يجب أن تفكر الدولة المتعاقدة جيدا فيما إذا كانت مصالح دافع الضرائب تبرر تطبيقه بالفعل. |
Estipular condiciones también hace que las transferencias resulten más aceptables de cara al contribuyente. | UN | كما تساعد الشروط على جعل التحويلات أكثر قبولا لدى دافع الضرائب المتوسط. |
Un príncipe, de donde yo vengo, es una carga para el contribuyente. | Open Subtitles | أمير من حيث أتيت، تمثل عبء كبير على دافع الضرائب. |
* El URA elaboró en 2002 una carta de derechos de los clientes en la que se definen los derechos y las obligaciones de los contribuyentes. | UN | :: وضعت هيئة الإيرادات الأوغندية في عام 2002 ميثاق عملاء يحدد حقوق دافع الضرائب وواجباته. |
Les costará a los contribuyentes tres dólares diarios más diez dólares por cabeza por el entierro. | Open Subtitles | وسيكلف دافع الضرائب 3 دولارات في الليلة وعشر دولارات لدفن جثتين |
En Gambia y Uganda, se han introducido recientes reformas que incluyen la reorganización y la informatización del departamento de aduanas y la asignación a cada contribuyente de un número de identificación fiscal. | UN | وفي أوغندا وغامبيا تشمل آخر اﻹصلاحات حوسبة وإعادة تنظيم إدارة الجمارك وإدخال رقم لتحديد هوية دافع الضرائب. |
No hay que pasar por alto este aspecto, ya que todavía es el contribuyente quien suele financiar una parte muy considerable de los costos de las oficinas de estadística. | UN | ونظرا إلى أن دافع الضرائب ما زال يمول عموما جانبا كبيرا من تكاليف اﻹحصاءات الرسمية فإن هذا اعتبار لا يتعين إهماله. |
La solicitud de revisión será presentada dentro de los 60 días siguientes a la fecha en que el contribuyente reciba la notificación de la determinación oficial. | UN | ويقدم طلب إجراء الاستعراض في غضون 60 يوما من تلقي دافع الضرائب لإشعار التقدير الرسمي. |
Un intercambio habitual de información puede abarcar ciertas transacciones importantes que implican actividades por parte del contribuyente: | UN | قد يشمل أي تبادل روتيني للمعلومات معاملات هامة مشتملة على نشاط يمارسه دافع الضرائب: |
Antes de invocar esa disposición, un Estado contratante ha de sopesar cuidadosamente si su aplicación está realmente justificada por los intereses del contribuyente. | UN | وقبل الاحتجاج بهذا الحكم، يجب أن تفكر الدولة المتعاقدة مليا فيما إذا كانت مصالح دافع الضرائب تبرر تطبيقه بالفعل. |
El párrafo 1 del comentario del artículo 15 aclara que todos los días de presencia se cuentan para estos efectos, independientemente de si el contribuyente está trabajando. | UN | وتوضح الفقرة 1 من شرح المادة 15 أن كل أيام التواجد تحسب لهذا الغرض، بصرف النظر عما إذا كان دافع الضرائب يعمل. |
Como resultado, es necesario determinar la naturaleza de los servicios prestados por el contribuyente para aplicar el artículo 14. | UN | وبناء على ذلك، من الضروري تحديد طبيعة الخدمات التي يؤديها دافع الضرائب من أجل تطبيق المادة 14. |
¿Un contribuyente boca abajo, tiro en la nuca en su cama? | Open Subtitles | دافع الضرائب طلقة في مؤخرة الراس وانا ايضا في بولفارد |
Yo soy pro-crecimiento y pro-infrastructura para Alaska, pero no a expensas del contribuyente. | Open Subtitles | نعم انا مؤيدة للنمو والبنية التحتية لصالح الاسكا ولكن ليس على كاهل دافع الضرائب الأمريكي |
Piensa en esto por un momento desde el punto de vista del contribuyente. | Open Subtitles | فكر بالأمر للحظة من وجهة نظر دافع الضرائب |
Al determinar el monto de las bonificaciones fiscales se tienen en cuenta el estado civil, el monto de los impuestos pagados por el contribuyente de que se trate y su patrimonio. | UN | يُراعى الوضع العائلي ويُراعى مقدار الفوائد الذي يدفعه دافع الضرائب المعني، وكذلك ملكيته ﻷملاكه، لدى تحديد مبلغ خصم الفوائد. |
Gastos de rehabilitación de un contribuyente discapacitado, y también los originados en la discapacidad de familiares del contribuyente, sufragados por éste, así como los gastos de servicios de enfermería a domicilio, asistencia social y campamentos para niños discapacitados y para hijos de personas discapacitadas; | UN | مصاريف إعادة التأهيل التي يتحملها دافع الضرائب المعوق، والمصاريف التي يتكبدها دافع الضرائب من جراء عجز أي من أفراد اﻷسرة الذين يعولهم، وكذلك تكاليف خدمات التمريض في المنزل وخدمات الرعاية الاجتماعية، ونفقات المخيمات لﻷطفال المعوقين وأطفال اﻷشخاص المعوقين؛ |
No podemos gastar dinero de los contribuyentes girando un bus para traer de regreso a alguien que será deportado otra vez en meses. | Open Subtitles | لن نهدر مال دافع الضرائب لإعادة حافلة, لأعادة شخص سوف يرحل مجدداً بعد شهور قليلة فحسب |
los contribuyentes gastaron $4.500 millones anuales solo en aire acondicionado para esas guerras. | Open Subtitles | أنها تكلف دافع الضرائب الأمريكي 4.5 مليار كل عام فقط ليدفع فواتير تكييف الهواء من أجل تلك الحروب. |
Por una vez, los contribuyentes pagarán un buen precio por una licitación militar. | Open Subtitles | لمرة واحدة، دافع الضرائب الامريكي ينال صفقة مناسبة لإتفاقية دفاع |
Asimismo, el gasto público en educación beneficia a los receptores jóvenes actuales y a la sociedad en general en el futuro, ambos a costa de los contribuyentes de hoy. | UN | وبالمثل، فإن إنفاق الحكومة على التعليم يفيد كلا من المستفيدين الشبان الحاليين ومجتمع المستقبل ككل على حساب دافع الضرائب الحالي. |