"دالوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Daloa
        
    :: Establecimiento y mantenimiento de viviendas para 120 oficiales de Estado Mayor en Abidján y 60 oficiales de Estado Mayor en Daloa y Bouaké, respectivamente UN :: إنشاء أماكن لإقامة 120 ضابط ركن في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن.
    Por su parte, la sede del Sector Oeste está en pleno funcionamiento en Daloa. UN وفي الوقت نفسه فإن مقر القطاع الغربي يباشر عمله كاملا في دالوا.
    :: 75 gendarmes en Daloa, en colaboración con la policía de las Naciones Unidas UN :: 75 من أفراد الدرك في دالوا بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة
    Se ofreció orientación sobre investigaciones forenses en las comisarías de policía de Daloa y Bouaké. UN تقديم الإرشاد في مجال علوم الطب الشرعي في مراكز الشرطة في دالوا وبواكيه.
    Volvió a hacer operativa la policía militar y desplegó unidades en Abidján y Bouaké; está previsto desplegar otra unidad en Daloa. UN وأعادت الحكومة تنشيط الشرطة العسكرية ونشرت وحدات منها في أبيدجان وبواكيه؛ ومن المقرر نشر وحدة أخرى في دالوا.
    dispensarios de las Naciones Unidas de nivel I en Daloa y Bouaké, y 1 dispensario de nivel I superior en Abidján UN من عيادات المستوى الأول مملوكتين للأمم المتحدة في دالوا وبواكي، وعيادة واحدة من المستوى الأول المعزز في أبيدجان
    Unas 300.000 personas han huido de Bouaké y 7.000, de Daloa. UN وفرَّ حوالي 000 300 شخص من بواكيه، كما فرَّ 000 7 شخص من دالوا.
    En su exposición, el Prefecto puso de relieve que la población de Daloa estaba traumatizada por los combates y la posibilidad de nuevos ataques de los combatientes del MPCI. UN وفي عرضه، أكّد الوالي أن سكان دالوا أصابتهم صدمة بسبب القتال واحتمال هجوم مقاتلي الحركة الوطنية لكوت ديفوار من جديد.
    Al parecer, cerca de 22.000 personas desplazadas se encuentran en la región de Daloa. UN 32 - وثمة حوالي 000 22 شخص مشرد موجود في منطقة دالوا.
    Habida cuenta del importante número de desplazados, la Organización Mundial de la Salud (OMS) abrirá próximamente un centro de tránsito en Daloa y se ocupará de su funcionamiento. UN ونظرا لكثرة عدد المشردين، سيُحدث في دالوا قريبا مركز عبور ستديره منظمة الصحة العالمية.
    La Misión llegó a Daloa por carretera, escoltada por un destacamento del ejército de Côte d ' Ivoire. UN وتوجهت البعثة إلى دالوا براً بمرافقة عسكرية من القوات الحكومية.
    Las fuerzas del Gobierno también habían cometido matanzas similares en Daloa. UN وقد ارتكب جنود الحكومة مذابح مماثلة في دالوا.
    :: Establecimiento y mantenimiento de viviendas para 120 oficiales de Estado Mayor en Abidján y 60 oficiales de Estado Mayor en Daloa y en Bouaké, respectivamente UN :: إنشاء أماكن لإقامة 120 موظفا في أبيدجان و 60 موظفا في كل من دالوا وبواكيه، وصيانة هذه الأماكن
    Fuera de Abidján, se han desplegado asesores policiales en San-Pédro, Yamoussoukro y Man, así como en las sedes de los sectores de Daloa y Bouaké. UN وخارج أبيدجان، يجري الآن وزع مستشارين في شؤون الشرطة في سان بيدرو، وياموسوكرو، ومان، وإلى مقر القطاع في دالوا وبواكيه.
    Establecimiento y mantenimiento de viviendas para 120 oficiales de Estado Mayor en Abidján, 60 en Daloa y 60 en Bouaké UN إنشاء وصيانة أماكن لإقامة لـ 120 من ضباط الأركان في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن
    El primer juicio por jurado desde 2002 tuvo lugar en Daloa en agosto de 2007. UN أُجريت أول محاكمة بواسطة المحلفين منذ عام 2002 في دالوا في آب/أغسطس 2007.
    Las oficinas sobre el terreno están integradas por un solo funcionario, excepto en las oficinas de sector de Daloa y Bouaké, que también cuentan con un coordinador cada una. UN والمكاتب الميدانية مزودة بموظف واحد، فيما عدا المكتبين القطاعيين في دالوا وبواكيه اللذين يضم كل منهما منسقا أيضا.
    Actualmente hay dos en Bouake, tres en Daloa y tres en Korhogo. UN ويوجد حاليا اثنان منهم في بواكيه وثلاثة في دالوا وثلاثة آخرون في كورهوغو.
    Hospitales de nivel II en Daloa y Bouaké UN مستشفيين من المستوى الثاني في دالوا وبواكيه
    Por su parte, el Gobierno maliense concede la máxima importancia a la seguridad de la población maliense que reside en Côte d ' Ivoire y espera que las autoridades de ese país aclaren plenamente los hechos ocurridos en Daloa y otras partes, y que se tomen medidas contra los autores de esos actos. UN وتولي حكومة مالي من جانبهــــا، أهمية كبرى لأمن مواطنيهـا المقيمين في كوت ديفوار وتتوقع من سلطات كوت ديفوار تفسيرا للأحداث التي وقعت في دالوا وغيرها واتخاذ تدابير إزاء مرتكبي هذه الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus