Los elementos que deben incluirse en tal estrategia figuran en la sección D infra. | UN | والعناصر التي ينبغي ادراجها في هذه الاتفاقية واردة في الفرع دال أدناه. |
Los debates demostraron que todos los signatarios estaban trabajando activamente para promover medidas provisionales, como se describe brevemente en la sección D infra. | UN | وأوضحت المناقشة أن جميع الدول الموقعة تتخذ خطوات إيجابية لتعزيز العمل المؤقت، حسبما يرد وصفه بإيجاز في الفرع دال أدناه. |
En el anexo D infra se describen los tipos de condiciones de entrega utilizados por el comercio internacional, incluidas las modalidades FOB y CIF. | UN | ويرد وصف ﻷنواع التسليم المستخدمة في التجارة الدولية، بما فــي ذلــك النوعان فوب وسيف، في المرفق دال أدناه. |
La distribución propuesta para la plantilla civil figura en la sección D, infra, por categoría y oficina, y el calendario de despliegue del personal civil figura en la sección E. | UN | ويرد في الفرع دال أدناه التوزيع المقترح للموظفين المدنيين حسب الفئة والمكتب والمبين في الفرع دال أدناه، ومبين في الفرع هاء جدول نشر الموظفين المدنيين. |
64. Al recibir la instrucción de la junta ejecutiva de expedir RCE para una actividad de proyecto del MDL, el administrador del registro del MDL, bajo la autoridad de la junta ejecutiva, expedirá la cantidad especificada de RCE y la abonará en la cuenta de transición de la junta ejecutiva en el registro del MDL, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice D del presente anexo. | UN | 64- عند تلقي التعليمات من المجلس التنفيذي لإصدار تخفيضات الانبعثات المعتمدة لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، يقوم المدير الإداري لسجل آلية التنمية النظيفة، الذي يعمل تحت سلطة المجلس التنفيذي، فوراً بإصدار الكمية المحددة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في الحساب المعلق للمجلس التنفيذي في سجل آلية التنمية النظيفة، وفقا للتذييل دال أدناه. |
i) De conformidad con la sección D infra, se calculará un coeficiente de ajuste por diferencias en el costo de la vida para el país de residencia y para el mes de la separación del servicio. | UN | `1 ' يحدد معامل فرق تكلفة المعيشة بالنسبة لبلد الإقامة وشهر انتهاء الخدمة وفقا للجزء دال أدناه. |
El Grupo hace una recomendación definitiva con respecto a las pérdidas contractuales, después de examinar la cuestión de los pagos anticipados, que figura en la sección D, infra. | UN | ويقدم الفريق توصية نهائية فيما يتعلق بخسائر العقود بعد النظر في مسألة المدفوعات المسبقة. ويرد هذا في الفرع دال أدناه. |
Este incidente se describe con más detalle en un estudio de casos que figura en la sección D infra. | UN | وهذه الحادثة موصوفة فيما يلي بقدر أكبر من التفصيل في دراسة حالة إفرادية في الفرع دال أدناه. |
Los fondos fiduciarios administrados por esa Oficina se examinan en la sección D infra. | UN | وتناقش مسألة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها ذلك المكتب في الفرع دال أدناه. |
La Comisión aprobó después la recomendación que figura en la sección D infra. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك التوصية الواردة في الفرع دال أدناه. |
El presente capítulo contiene una reseña del examen por el Comité Especial de la cuestión de los Territorios (seccs. A a D infra). | UN | 171 - ويتضمن هذا الفصل سردا لنظر اللجنة الخاصة في المسائل المتعلقة بهذه الأقاليم (انظر الفروع ألف إلى دال أدناه). |
j) Servicios médicos. Véase la sección D infra, relativa a los servicios de apoyo médico; | UN | (ي) المعدات الطبية - انظر الفرع دال أدناه فيما يتعلق بخدمات الدعم الطبي؛ |
China State pagó a estos individuos por los servicios prestados y ha incluido la indemnización por esos pagos en su reclamación por otras pérdidas, de la sección D infra. | UN | ودفعت الشركة لهذين الشخصين أتعابهما وهي تلتمس التعويض عن هذه المبالغ في إطار مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الأخرى الواردة في القسم دال أدناه. |
Estas cuestiones se abordan en la sección D infra. | UN | وقد تناول هذه المسائل الفرع دال أدناه. |
Estos factores se examinan más detalladamente en la sección XII.D infra. | UN | ويجري تناول هذه العوامل مرة أخرى في الفرع الثاني عشر - دال أدناه. |
Esas observaciones se mencionan en distintas partes del análisis, y las observaciones sobre las modificaciones propuestas de los textos de los estatutos se resumen en la sección D infra. | UN | وهناك إشارة إلى هذه التعليقات في عدة مواضع من التحليل، مع تعليقات بشأن التغييرات المقترح إدخالها على النصوص القانونية الموجزة في الفرع دال أدناه. |
Esos riesgos se examinan en la sección D infra. | UN | وتناقش هذه المخاطر في القسم دال أدناه. |
En el cuadro D infra se consigna la evolución de la proporción de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica entre el 30 de junio de 1993, cuando era del 31,3%, y el 30 de junio de 1997. | UN | ٣٢ - ويبين الجدول دال أدناه تطور نسبة الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بين ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٣، حينما كانت ٣١,٣ في المائة، و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
66. Al recibir la instrucción de la junta ejecutiva de expedir RCE para una actividad de proyecto del MDL, el administrador del registro del MDL, bajo la autoridad de la junta ejecutiva, expedirá prontamente la cantidad especificada de RCE y la abonará en la cuenta de transición de la junta ejecutiva en el registro del MDL, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice D del presente anexo. | UN | 66- عند تلقي التعليمات من المجلس التنفيذي لإصدار تخفيضات الانبعاثات المعتمدة لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، يقوم المدير الإداري لسجل آلية التنمية النظيفة، الذي يعمل تحت سلطة المجلس التنفيذي، فوراً بإصدار الكمية المحددة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في الحساب المعلق للمجلس التنفيذي في سجل آلية التنمية النظيفة، وفقا للتذييل دال أدناه. |
66. Al recibir la instrucción de la Junta Ejecutiva de expedir RCE para una actividad de proyecto del MDL, el administrador del registro del MDL, bajo la autoridad de la Junta Ejecutiva, expedirá prontamente la cantidad especificada de RCE y la abonará en la cuenta de transición de la Junta Ejecutiva en el registro del MDL, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice D del presente anexo. | UN | 66- عند تلقي التعليمات من المجلس التنفيذي لإصدار وحدات التخفيض المعتمد لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، يقوم المدير الإداري لسجل آلية التنمية النظيفة، الذي يعمل تحت سلطة المجلس التنفيذي، فوراً بإصدار الكمية المحددة من وحدات التخفيض المعتمد في الحساب المعلق للمجلس التنفيذي في سجل آلية التنمية النظيفة، وفقا للتذييل دال أدناه. |
En la figura D se muestra el resultado de esa labor. Figura D | UN | وترد نتائج هذه الممارسة في الشكل دال أدناه. |
Después de su elección, el Sr. García Durán formuló una declaración, cuyo resumen figura en la parte D del anexo IV. | UN | ٥٢ - وعقب انتخابه، أدلى السيد غارسيا ديوران ببيان، يرد الملخص له في المرفق الرابع، الجزء دال أدناه. |