"دامت ثلاثة أيام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres días de duración
        
    • de tres días
        
    • que duró tres días
        
    • durante los tres días
        
    En este simposio, de tres días de duración se llegó a la conclusión de que era necesario proseguir las investigaciones en cinco esferas: UN وتم التوصل خلال الندوة التي دامت ثلاثة أيام إلى تحديد خمس مجالات تتطلب مزيدا من البحث:
    Se celebró un curso de capacitación de tres días de duración para personal de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN ونُظِّمت حلقة تدريبية دامت ثلاثة أيام بمشاركة موظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان.
    La Dependencia de Asuntos Internos del Ministerio del Interior ha participado en un curso práctico sobre derechos humanos de tres días de duración. UN وشاركت وحدة الشؤون الداخلية بالوزارة في حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان دامت ثلاثة أيام.
    El texto de la instrucción se hizo llegar a los representantes del personal en sesión durante una reunión de tres días del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN فقد عمّم نص اﻷمر على ممثلي الموظفين في جلسة خلال دورة للجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين دامت ثلاثة أيام.
    En esta reunión de tres días de duración participaron unos 100 expertos de gobiernos, de organizaciones internacionales y del sector privado, y la Secretaría ha basado la presente nota en los debates mantenidos en esa ocasión. UN وقد شارك في هذه الندوة التي دامت ثلاثة أيام قرابة 100 خبير من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص؛ ودارت خلالها مناقشات أرست أساسا استندت إليه هذه المذكّرة المقدّمة من الأمانة.
    La actitud intransigente de los talibanes ha dado lugar al hecho trágico mencionado, que ocurrió después de la celebración en Islamabad (Pakistán) de conversaciones de tres días de duración, patrocinadas por las Naciones Unidas, entre representantes de las partes afganas. UN وقد أدى الموقف المتصلب الذي يتخذه الطالبان إلى هذا الحدث المأساوي الذي وقع في أعقاب محادثات دامت ثلاثة أيام عُقدت في إسلام أباد، باكستان، تحت رعاية اﻷمم المتحدة بين ممثلي اﻷطراف اﻷفغانية المعنية.
    En tres reuniones sucesivas de tres días de duración celebradas en Nueva York, Ginebra y nuevamente Nueva York, acordamos la letra y el espíritu del informe adjunto. UN وعلى مدار ثلاثة اجتماعات منفصلة دامت ثلاثة أيام في نيويورك وجنيف ثم في نيويورك مرة أخرى قُمنا بوضع التقرير المرفق في نصه وروحه حيث تعكس تحليلاته وتوصياته تَوافق الآراء فيما بيننا.
    Recientemente, los administradores de programas de distintas secciones y dependencias del Tribunal participaron en un seminario, de tres días de duración, en que se estudiaron los problemas relacionados con la gestión del cambio y los instrumentos aplicables a las políticas de reducción gradual. UN وشارك حديثاً مديرو برامج دوائر المحكمة ووحداتها المختلفة في حلقة دراسية دامت ثلاثة أيام لمعالجة التحديات المتصلة بإدارة التغيير وأدوات سياسات السحب التدريجي.
    De modo análogo, la Comisión sobre Prevención del Delito y Justicia Penal celebró excepcionalmente un período de sesiones más breve de tres días de duración, en 2000 a raíz del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente; en consecuencia, no se pudo organizar una reunión con las dos mesas. UN كذلك، عقدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصورة استثنائية، دورة أقصر دامت ثلاثة أيام في عام 2000، عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛ لذا لم يكن بالإمكان إفساح المجال أمام انعقاد اجتماع مع المكتبين.
    Entre otras iniciativas importantes cabe mencionar la participación en la preparación de un programa de lucha contra la violencia sexual y basada en el género, en colaboración con organizaciones no gubernamentales de Sierra Leona, y un taller de tres días de duración acerca de la reforma de las leyes sobre la mujer, organizado por el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia. UN وتشمل المبادرات الهامة الأخرى المشاركة في إنتاج مجموعة أدوات والدعوة فيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف على أساس جنساني، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية السيراليونية، وعقد حلقة عمل دامت ثلاثة أيام معنية بإصلاح القانون المتعلق بالمرأة، نظمتها وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والطفل.
    La campaña comenzó en 2002 con el seminario conjunto de los países nórdicos y bálticos de tres días de duración " La trata de mujeres: Una trata de esclavos moderna " , que se ocupó de diferentes aspectos del tema. UN وبدأت الحملة في عام 2002 بندوة مشتركة دامت ثلاثة أيام لبلدان الشمال الأوروبي ودول البلطيق عن " الاتجار بالنساء - تجارة الرق العصرية " ، التي تناولت مختلف جوانب هذه المسألة.
    Con ese propósito, el UNICEF contribuyó a capacitar a un equipo de identificación y registro de niños soldados en Bentiu y organizó un taller de localización y reunificación familiar de tres días de duración en Nyal (estado de Unity) para la desmovilización prevista de casi 100 niños del SPLA. UN ولتلك الغاية، ساعدت اليونيسيف على تدريب فريق لتحديد هوية الأطفال المجندين وتسجيلهم في بينتيو، ونظمت حلقة عمل دامت ثلاثة أيام في موضوع اقتفاء أثر الأسر وإعادة لم شملها في نيال، ولاية الوحدة، استعدادا للتسريح المرتقب لقرابة 100 طفل من صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    La Sección de Derechos Humanos de la Misión participó en un curso práctico de tres días de duración con el fin de validar el mandato de un foro nacional de derechos humanos destinado a aprobar un Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos. UN 21 - وشارك قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة في حلقة عمل دامت ثلاثة أيام لإقرار اختصاصات منتدى وطني لحقوق الإنسان بهدف اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    La organización de un curso práctico de un día de duración para 200 grupos de la sociedad civil en 2006 y de otro curso práctico de tres días de duración para 100 organizaciones de derechos humanos en 2007 constituye un ejemplo de los esfuerzos que se realizan para desarrollar la capacidad de la sociedad civil de preparar informes sobre los derechos humanos. UN وتُعد حلقة العمل التي استمرت يوماً واحداً في عام 2006 وضمت 200 مجموعة للمجتمع المدني وحلقة عمل دامت ثلاثة أيام ضمت 100 منظمة معنية بحقوق الإنسان في عام 2007 مثالين على الجهود المبذولة لبناء قدرات المجتمع الدولي على المشاركة في إعداد التقارير عن حقوق الإنسان.
    Incluso durante el cierre de tres días del complejo de la Sede por razones de seguridad, no hubo ninguna interrupción en los servicios globales de la Organización. UN وذكر أن الخدمات العالمية للمنظمة لم تتوقف حتى خلال فترة إغلاق مجمع المقر التي دامت ثلاثة أيام لدواعي السلامة.
    Además, la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York ha puesto en línea todas las declaraciones, y el Departamento de Información Pública ha facilitado amplios resúmenes de los debates mantenidos durante los tres días. UN وعلاوة على ذلك، وضع مكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك جميع البيانات على الإنترنت، وقدمت إدارة شؤون الإعلام موجزات مستفيضة للمداولات التي دامت ثلاثة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus